- Home
- Anime
- K
- Kidou Tenshi Angelic Layer
- ame agari - After the Rain
Win $25 in the Anime Wallpapers.Com February 2012 Wallpaper Contest or a Racoon Hat! Theme is "Typography"
ame agari |
|||||||||||||||||
| Original / Romaji Lyrics | English Translation |
|---|---|
fui ni guuzen surechigau Ah mioboe no aru SHATSU masaka anata da nante | we meet unexpectantly by accident Ah the shirt I've seen before I didn't know it was you |
jibun no koto shika mienakute itsuka anata no yasashisa ni motare amaeteta yo ne | I could only see myself someday, I was held by your kindness and I was spoiled by you |
taisetsu na mono ni kizuita kitto kitto mou mayowanai hitomi wa ima anata dake o miteru | I noticed about something important probably, I won't get lost again I am only looking at you now |
zenbu anata ni wa hanaseta Ah juwaki no mukou gawa nukumori o kanjiteta | if I could tell you everything Ah on the other side of the phone I felt warmth |
"daijoubu" to senaka oshiteru sotto kizuite kureru you ni akai kasa o yurashita | pushes me saying "it's okay" just like noticing slowly the red umbrella was shook |
watashi kara koe o kakenakya kimochi dake ga kakedashiteku mizutamari hajiite konna ni hiroi sora no shita de kamisama ga kureta guuzen nagai nagai tomadoi kara nurikaetai kore kara no kisetsu o | I have to call him first only my feelings are running out splashing the puddles under this broad sky the coincidence that god gave from the long, long confusion I want to change the seasons now |
watashi kara koe o kakenakya kimochi dake ga kakedashiteku mizutamari hajiite kazoekirenai yoru o koete taisetsu na mono ni kizuita kagayakidasu keshiki no naka chikazuiteku massugu ni anata e | I have to call him first only my feelings are running out splashing the puddles passing countless nights I noticed about something important in the shining sight getting closer, staright to you |
Transliterated by Aoi Housen
http://aoi.ex-dream.net/
Translated by mink309
http://minknokobeya.wordpress.com/
Affiliates:
Lyrics copyright to their respective owners or translators. No copyright infringment is intended or implied.
Layout and other content copyright Anime Lyrics dot Com / Anime Globe Productions
