- Home
- Anime
- F
- Fushigi Yuugi
- Yume Kamo Shirenai - Maybe a Dream
Yume Kamo Shirenai |
|||||||||||||||||||||||||||||
| Original / Romaji Lyrics | English Translation |
|---|---|
yume ka mo shirenai aishite'ru subete mamoreru nante soredemo IN ja nai? yaru dake yatte tashikamete goran | It may be a dream that I can defend all that I love. So what if it is? Try to do your best, and make sure. |
[Short Instrumental Intro] | [Short Instrumental Intro] |
HONTO ni daiji na koto tte mienikui kedo kokoro dake wa shitte'ru ki ga suru | What is really precious is hard to see. I think it's something only the heart knows. |
RISETTO dekinai kanashimi ya ochikomi ga itai dake nara sabishii yo | If the things I can't reset, like sadness and depression, were simply pain, it would be lonely. |
daichi ni ne wo hari sora e nobite'ku hana mo mi mo aru inochi deshou [1] | Rooting into the earth, growing to the sky It's flowery and fruitful, so isn't that life? [1] |
yume demo IN ja nai? TONNERU no saki wa mabushii sekai sore kara nan ja nai?! itoshii kimochi tsuranuite goran | So what if it is a dream? At the end of the tunnel is a dazzling world. Maybe it starts from there?! Try to break through with feelings of love. |
namida ga umareru mune no oku fukai basho soko ni kotae wa nemutte-iru | The place deep in your heart where tears are born is where the answer sleeps. |
hikari mo kageri mo onaji kokoro de tsugi no CHOISU wo matte'ru yo | Light and shadow in the same heart I'll wait for my next choice! |
yume de owannai! aishite'ru hito wo shiawase ni suru SUTEKI na n' ja nai?! namida marugoto dakishimete goran | It won't end in a dream! I'll make the one I love happy. It's great isn't it? Try to embrace all of your tears. |
[Instrumental] | [Instrumental] |
daichi ni ne wo hari sora e nobite'ku hana mo mi mo aru inochi deshou | Rooting into the earth, growing to the sky It's flowery and fruitful, so isn't that life? |
yume demo IN ja nai? TONNERU no saki wa mabushii sekai sore kara nan ja nai?! itoshii kimochi tsuranuite goran | So what if it is a dream? At the end of the tunnel is a dazzling world. Maybe it starts from there?! Try to break through with feelings of love. |
yume ka mo shirenai aishite'ru subete mamoreru nante sore demo IN ja nai? yaru dake yatte tashikamete goran | It may be a dream that I can defend all that I love. So what if it is? Try to do your best, and make sure. |
[1] "Inochi" (life) is the reading given for the kanji for "seimei" (life, existence).
Transliterated and translated by Takayama Miyuki <miyukichan64@yahoo.com>
Affiliates:
Lyrics copyright to their respective owners or translators. No copyright infringment is intended or implied.
Layout and other content copyright Anime Lyrics dot Com / Anime Globe Productions
