- Home
- Anime
- S
- Shoujo Kakumei Utena
- Tainai Tokei Toshi Orrery - Internal Clock Municipal Orrery
Win $25 in the Anime Wallpapers.Com February 2012 Wallpaper Contest or a Racoon Hat! Theme is "Typography"
Tainai Tokei Toshi Orrery |
|||||||||||||||||||||||||
| Original / Romaji Lyrics | English Translation |
|---|---|
Shinigami no zou atama wo FURIFURI Tsuna wo hatte kane uchinarashi Ondori habataki mado ga hiraku to Juuni no shito ga marude ningyou Mabataki sezu ni daikoushin | Statue of the Reaper, its head spinning A bell rings, as if to expand the subject The rooster crows, the window opens The Twelve Apostles are just like puppets Continuing a grand procession without blinking |
Jidou shikake Oudou watashi no juunigyuu Zodiac Watashi Zodiac | Automatic My twelve constellations Zodiac My Zodiac |
Hyaku no tou ga sobietatsu Naizou keikan risou toshi Bochi ni kyoukai shuudouin | A hundred towers rise up Internal scenery, ideal city Church in a graveyard, a monastery |
Chitekina sekizou douryoku seiza Mikansei no taiji shi no himitsu Gekijou byouin hakubutsukan | An intellectual statue, a constellation of effort An incomplete embryo, the secret of death A theater, a hospital, a museum |
Jinkou tokei omori senmai kurukuru mawaru ko no jikan | Man-made clock, countless balances, spinning round, an individual time |
Sono hi de owaru ichinichi tokei Hiru wa taiyou yoru wa tsuki Ichinichi kiri no shizen tokei | Ending that day, one day's clock Daytime is the sun, night is the moon One day's natural clock |
BOON BOON KINKONKAN | BOON BOON KINKONKAN |
Kikagaku housoku KOCHIKOCHI kenchiku Tanchou eien Genzai yuukyuu Banshou shinjitsu Senpen ichiritsu Senpen banka | Geometric law, a construct of ticking clocks Unchanging eternity Modern perpetuity Universal truth Lack of variety Infinite variety |
Watashi bakeru kekkoku tokei | I become a divided clock |
Toshi tokei rikai Toshi tokei | City, clock, understanding City, clock |
*These are supposed to be the sounds of bells ringing.
Transliterated by Luke Merritt <kurobara@home.com>
Translated by Yotaka
Affiliates:
Lyrics copyright to their respective owners or translators. No copyright infringment is intended or implied.
Layout and other content copyright Anime Lyrics dot Com / Anime Globe Productions
