Please let us know what features you would like to see on Anime Lyrics!
|
Welcome to Animelyrics.com Guest. If you have a site account you can log in here. Anime » H » Heroic Legend of Arislan » Ryoute Ippai - Hands Together Until Ryoute Ippai |
|||||||||||||||||
| Original / Romaji Lyrics | English Translation |
|---|---|
Te o nobashi Afureru sora no aosa ni Tokete ku Hadashi no kodomo-tachi | hands reaching the overflowing blue sky can be achieved by every barefoot child |
Tooku hikaru Hizashi no naka hashireba Kakatoni Oitsuku nagai kage | Run through the sun shining from the distance before the shadow behind overtakes you |
Mienai asui o Koko de matteru Shizukani nemuru Anata no soba de | I’ll wait for the unseen tomorrow by your side as you quietly sleep |
* Osorenaide Ikite yukeru Anata ga iru kara, ha... Osorenaide Nigiri shimeta Te o hanashi wa shinai kara | * Don’t be afraid you go on living because I have you, ah Don’t be afraid I’ll hold you tightly because, I wont let your hand slip by |
Aoi umi Kuroku yogosarete yuku Sora e to Kanashii ame ga sosogu | The blue sea has been stained with darkness and from the sky sorrowful rain pours |
Chiisana inochi Dakishimeta nara Kokoro no tobira Hiraki hajimeru | If you embrace firmly to a small life and begin to open the door of your heart |
* Yoru o koete Yami o nukete Mezameta anata ni, ha... Namae no nai Amai hana o Ryoute ippai Todokeyou | ** In the night go beyond out of the darkness you move suddenly in fear of, ah the sweet fragrance of an unknown flower hands together until we reach the end... |
I translated the title Ryoute(both hands) Ippai(until) Hands together until instead of Both hands full.
due to the message of the song and the involvement of two people joining hands to reach something or perhaps a dream.
In the phrase tokete ku, I have chosen can be achieved as the meaning instead of dissolve because the first line
speaks of hands reaching the overflowing blue sky which figuratively means a unreachable dream at present but can be solved or achieved by every infant(barefoot child) in the future.
In yoru o koete yami o nukete, mezameta anata ni coming out of darkness does not literally mean you are asleep and needed to be awakened. I understand it as a sad experience to a delightful one. I chose you move suddenly in fear of to describe the emotion of a person who move out from darkness being surprised or startled of what is in front of him/her like the sweet fragrance of an unknown flower
Transliterated by The Prof <anna_exter@sunshine.net>
http://nwmra28135.smarttadsl.com/~prof/lyrics/main.htm
Translated by Lei Morgan <lei_morgan@yahoo.com>
Affiliates:
Lyrics copyright to their respective owners or translators. No copyright infringment is intended or implied.
Layout and other content copyright Anime Lyrics dot Com / Anime Globe Productions
