- Home
- Anime
- B
- Bubblegum Crisis Tokyo 2040
- TONNERU no Naka no Wakusei - Planet Inside a Tunnel
TONNERU no Naka no Wakusei |
|||||||||||||||||||
| Original / Romaji Lyrics | English Translation |
|---|---|
asu o shiranai nani mo shiranai ikiteru dake ue ni ukabu tsuki to taiyou no shoutai mo wakattenai TONNERU kara mieru hikari o hoshi to yonde atama yori mo takaku gimon o kazashi hataraiteru kyou no kurikaeshi | Not knowing tomorrow, not knowing anything... I just live on. I don't know the identity of the rising moon or the sun either. The light I see from the tunnel I call a star. Showing my doubts that pile up high over my head, I keep working Today's repeat |
jama na sokubaku furikiru SHOOTAIMU koukishin ha totsujo arawaru | Throwing off all my shackles, it's showtime. [1] My curiousity suddenly appears |
ROKETTO ni notte yukeba minasama sorotte FUWAFUWA haruka saki ni deguchi ga areba "nan to ka no naka no kaeru" ja nai | When they ride a rocket Everyone, all together, are as light as a cloud... If there's an exit far in the distance then I guess we're something like "frogs in a well," aren't we? [2] |
higashi he iki nishi he ittara sukoshi nemurou dare ga tsukutta? konna bakageteru genjitsu ha iranai mou go chisousama | Going to the east, if you go to the west Let's rest a little Whose made this anyway? We don't need such an absurd reality. Thanks for your help. |
korezo hontou no TAKATOBI sakusen ano hoshi o hidari he magarou | These are the real, daring tactics. Turn that star toward the left |
ROKETTO ga tonde yukeba jikan mo MANEE mo FUWAFUWA kono hikari ga deguchi dattara "nan to ka no naka no kaeru" ja nai | When you fly in a rocket Time and money just float away If this light is the exit, then I guess we're something like "frogs in a well," aren't we? |
jama na sokubaku furikiru SHOOTAIMU koukishin ha totsujo arawaru | Throwing off all my shackles, it's showtime. My curiousity suddenly appears |
ROKETTO ni notte yukeba minasama sorotte FUWAFUWA haruka saki ni deguchi ga areba "nan to ka no naka no kaeru" ja nai | When they ride a rocket Everyone, all together, are as light as a cloud... If there's an exit far in the distance then I guess we're something like "frogs in a well," aren't we? |
Translator's Notes:
[1] The line literally says "cumbersome restraints," but I translated it as "shackles"
[2] The line "nantoka no naka no kaeru" refers to the Japanese saying "i no naka no kaeru" ("a frog in a well"). That is, a frog that knows only about the well and thinks he is the greatest, without imagining that there's a far greater sea.
Transliterated by Allen Tyner <sailor_bacon@animelyrics.tv>
http://www.AnimeLyrics.com/
Translated by Takayama Miyuki <miyukichan64@yahoo.com>
Affiliates:
Lyrics copyright to their respective owners or translators. No copyright infringment is intended or implied.
Layout and other content copyright Anime Lyrics dot Com / Anime Globe Productions
