National Anison Translation Month Visit our forum for help on making wallpapers!

Bokura no Ashiato
Our Footprints

Log In to use the Songbox


Description: Ending Theme

Written, Composed and Arranged by ryo(supercell)
Performed by supercell

View Kanji Japanese Kanji available

New Feature! In kanji view, mouseover a kanji character for lookup information!

Original / Romaji LyricsEnglish Translation
Lyrics from
Kono michi wo dokomade mo yukou
Koremade no hibi wo kakaete  aa  korekara mo
Kokoro no naka ni iru mou hitori no jibun ni tazune nagara
Saa  aruite ikou

Lyrics from
Let's walk to the very end of this path
Holding the days we've had till now in our arms,
Let us walk 
While we ask the other self that lies within our hearts from now on

Lyrics from
Dareka no you ni naritakute
Dakedo nareru hazu mo nakute  aa  ijikeru nara
Kokoro no naka ni iru mou hitori no jibun ga oshiete kureru

Lyrics from
We want to be like someone else,
But that just isn't possible
If we ever grow timid, the other self that lies within our hearts will tell us so

Lyrics from
Aru ga mama nanka ja kitto
Irarenai kara
Dare mo ga minna nayande mo ga iteiru
Yowane haitari guchi tte mitari
Sou yatte mainichi wo sugoshiteru

Lyrics from
There is no way we'll be able to 
Remain the way we are
Everybody has their own troubles
They complain, and they grumble
That's how they live their days through

Lyrics from
Kizutsukerareru koto ni nareta bokura wa shitteru
Yasashisa toka omoi dake ja ikite ikenai koto wo
Dakedo jibun rashiku aritai to omounda
Itsudatte bokura aruiteku

Lyrics from
For those of us who are used to being hurt by others, we know
That you can't just survive with kindness and feelings alone
But we still desire to live on as ourselves
We'll always walk on this path

Lyrics from
Tashika na tsuyosa ga hoshikute
Dareka ni mitomeraretakute  aa  sagashiteru
Chizu naki tabiji sa
Kuchibue demo fuite aserazu ikou

Lyrics from
Wanting definite strength,
Wanting to be recognized by someone,
Let's take it easy and whistle 
While we search for the path where no maps lead to

Lyrics from
Eta mono mo aru keredo sore ijou ni ne
Takusan no mono wo ushinatte kita
Mayoi tsuzukete  tohou ni kurete
Soredemo sa  negaunda yo
Ashita no jibun

Lyrics from
Though we've also gained some things, 
We lost much more than that
We continue to hesitate, and we're at a loss
Even so, we still pray for 
Our future selves

Lyrics from
Kotoba ja umaku tsutaeru koto ga dekinai bokura
Nani wo shite mo kanashiku naru bakari de kuchi wo tsugumu
Dakedo jibun rashiku aritai to omounda
Doushitatte bokura aruiteku

Lyrics from
For those of us who are unable to skillfully relay our thoughts through words alone
We remain silent since whatever we do will only sadden ourselves 
However, we still want to be ourselves
No matter what, we'll still walk on this path

Lyrics from
Ikutsu mono itami wo  ikutsu mono zasetsu wo
Kurikaeshite susunde yuku
Bukiyou na mama ippozutsu

Lyrics from
Through the repeating ceaseless pain, 
Through repeating countless setbacks,
We move forward unsteadily step by step

Lyrics from
Kizutsukerareru koto ni nareta bokura wa shitteru
Hontou wa aisaretakute shikata ga nai koto wo
Mitomeru yuuki ga motenai no nara
Mou mayowazu te wo nobasou
Yasashisa toka omoi dake ja ikite yuke wa shinai
Dakara koso jibun rashiku aritai to negau no desu
Kibou wo kazoete  ashita wo kazoete
Sou yatte bokura aruiteku
Mada minu ashita e aruiteku

Lyrics from
For those of us who are used to being hurt by others, we know
That in reality, we can't help but desire to be loved by others
If we don't have the courage to admit to that,
Let's just stop hesitating and extend our hands
Precisely because we wish to remain as ourselves,
We should not just live with kindness and feelings alone
We walk on by enumerating our hopes and future
And we walk towards the yet unseen future

Transliterated by Rei

Translated by xakira_kunx

See an error in these lyrics? Let us know here! now has an OpenSearch plugin that you can install into your browser (FireFox, Chrome and IE/Edge supported)

Anime Galleries dot Net Animepedia Igor Bass Photography: New York City, Travel and Fine Art Photography Anime Source Advanced Anime Absolute Anime
My Little Pony Ties
Lyrics copyright to their respective owners or translators. No copyright infringment is intended or implied.
Layout and other content copyright Anime Lyrics dot Com / Anime Globe Productions
This is some text here