National Anison Translation Month Visit our forum for help on making wallpapers!
Jitensha Ni Notte
|Original / Romaji Lyrics||English Translation|
Kyou wa ii tenki
Neko mo yane no ue
Akubi shite iru yo
Doko ka ni ikitai na Konna toki wa
Ooki na o-musubi wo o-bentou-bako ni
And the weather is nice today.
Even the cat is yawning
on top of the roof.
I want to go somewhere on such a day.
Put some big rice balls into the lunchbox,
and stuff it up.
Jitensha ni notte
Kimi to kawa-zoi wo
Ran-ran-ra Hashitte 'ku
Midori no kouen ni tsuitara sugu
Kamera wo toridashite narande nakayoku
I newly bought,
I go running along the river
with you, tra-la-la.
Once we get to the green park,
we take out the camera, stand happily together,
and take a souvenir photo.
O-bentou wo tabeyou
Kokage ni natta shibafu ni
Futari suwatte sukoshi hito-yasumi
Oishii kuuki to yude-tamago hoobareba
Nan da ka shiawase harukaze ni sasowarete
Tanpopo ga fuwari to tonda
Let's eat lunch!
On the grass under the shadow of the trees,
let's sit and rest for a bit.
When I fill my mouth with tasty air and boiled eggs,
somehow I feel so fortunate. The spring wind makes
the dandelions fly gently.
Kumo no hikousen
Minami no shima e to
Iruka ga janpu shite asonde 'ru yo
Hajikeru nami-shibuki houseki no you ni
Kimi ga boku wo yobu koe
Dandan ookiku naru
Youyaku me ga sameta n' da
Yume wo mite 'ta yo Kimochi yokatta yo
Neboketa egao ga yuuyake ni akaku naru
Sorosoro kaerou Atataka na hidamari ga
Mune no naka kienai uchi ni
a cloud shaped like a flying ship
for the south island, tra-la-la.
Let's enjoy ourselves like the dolphins jumping.
The splashing sprays, like jewels,
The voice of you calling me
becomes louder bit by bit.
At last, I wake up.
Oh, it was just a dream. It felt good!
My half-asleep smiling face turns red in the sunset.
It's about time to go. The warm sun
doesn't vanish inside my heart.
Translated by frecklegirl
Animelyrics.com now has an OpenSearch plugin that you can install into your browser (FireFox, Chrome and IE/Edge supported)
My Little Pony Ties
Lyrics copyright to their respective owners or translators. No copyright infringment is intended or implied.
Layout and other content copyright Anime Lyrics dot Com / Anime Globe Productions
This is some text here