Please let us know what features you would like to see on Anime Lyrics!
|
Welcome to Animelyrics.com Guest. If you have a site account you can log in here. Anime » C » Card Captor Sakura » Kimi ga Ita Scene - A Scene With You Kimi ga Ita Scene |
|||||||||||||
| Original / Romaji Lyrics | English Translation |
|---|---|
"Eien" no imi ga mada wakaranai kedo Omoide ni kawaru toki nani ka ga hajimaru yo Ima demo tokidoki kimi no yume wo miru Odayaka na hoshi no furu yoru ni | Even though I still don't understand the meaning of "eternity," something starts anew when it becomes memories. Even now, I dream about you at times, in the nights full of peaceful stars. |
Furimuita kimi wa nani ka iikakete Sono kage wo asa no hikari keshite iku Zutto issho ni itai yo to ie mo sezu Damatte te wo furu shika dekinakatta ano koro... | You turned towards me and were about to say something, and that shadow is going to disappear in the morning light. I couldn't even say, "I want to stay with you forever," but to only wave in silence, at that time |
"Sayonara" no kizu ni mune ga itamu kedo Atarashii deai wo ima wa shinjite itai Kisetsu wa megutte me ni utsuru sora wa Kinou yori mabushiku mieta yo | Even though my heart hurts from the wound of farewell, I now want to believe in a new encounter. Seasons come and go, and the sky that reflects in my eyes could be seen brighter than yesterday. |
Kimi ga ita shiin ippo fumidashite Arukidasu Mou furikaeri wa shinai Senaka wo mukete sono ato no tameiki mo Kimi to sugoshita koto no kinen ni nareba ii ne? Ashita e to tsuzuku michi wa tookute mo Atatakai kaze ga soko ni wa fuite iru | From the scene with you, taking a step forward, I start to walk, without looking back anymore. The sigh after you turned your back on me, is it all right to make that a memory of our time spent together as well? Roads lead into the future, however far, the warm winds will be blowing in there. |
"Eien" no imi ga mada wakaranai kedo Omoide ni kawaru toki nani ka ga hajimaru yo "Sayonara" no kizu ni mune ga itamu kedo Atarashii deai wo ima wa shinjite itai | Even though I still don't understand the meaning of "eternity," something starts anew when it becomes memories. Even though my heart hurts from the wound of farewell, I now want to believe in a new encounter. |
Transliterated by Shinobi Chirlind-Byouko <chirlind@mailcity.com>
http://www.geocities.com/Tokyo/Pagoda/5701/
Translated by frecklegirl
http://www.nostalgic-lavender.net
Affiliates:
Lyrics copyright to their respective owners or translators. No copyright infringment is intended or implied.
Layout and other content copyright Anime Lyrics dot Com / Anime Globe Productions
