AnimeLyrics & HearJapan Lyrics Translation Contest for Megamasso - White White!
|
Welcome to Animelyrics.com Guest. If you have a site account you can log in here. Anime » H » Honey and Clover II » Supuritto - Split Supuritto |
|||||||||||||||||||
| Original / Romaji Lyrics | English Translation |
|---|---|
Arifurete iru kimochi nante sa Nanimo iwazu ni isso Kiete shimaeba raku ni nareru noni | If only things could get easier if All those common feelings would Fade to nothing all the more by saying nothing |
Mitsumeatteta kimi no hitomi ni Utsuru jibun ga yureteru Toboketa you ni kuchi wo aketa mama | The me reflected in your eyes When we gaze at each other is shaking With his mouth wide open like he's playing dumb |
Sorezore no michi wo yuku Sono wakaremichi Mou nido to au koto no nai Deai ha kanashisugiru | I'll take every path That crossroad When you'll never see them again Meeting someone is too sad |
Tarinai kimochi wo mochiyotte Atatameta saki kara hiete itte Sonna hazu nai tte shinjiteru Ittai itsu made onnaji kotoba wo Kakaekondenda kakaekondenda | Exchanging insufficient feelings Growing cold after having warmed up I believe that that can't be how it is Just how long will I take upon myself The same words? The same words? |
Mitsumetsudzukeru kimi no hitomi ni Utsuru keshiki ga kawatta Boku no shiranai atarashii hikari | The landscape reflected in your eyes, Which continue to gaze at it, have changed There's a new light that I don't know |
Sorezore ni michi wo yuku Ima, wakaremichi Mou nido to furikaeranai Kimochi ga hashirisugiru | I'll take the paths respectively Now, a crossroad Without ever turning back again My feelings run too far |
Kiesou na yoru ni dakiatte Hiekitta karada de motsuretatte Nanika tarinai tte kanjiteru Ittai itsu kara uso mo tameiki mo Kakaekondanda sasaekirenai hodo | Even if we make love on a night that's about to fade And get tangled up with our completely cold bodies I feel that something's not enough For just how long have I taken upon myself Lies and sighs, so many that I can't support them? |
Tarinai kimochi wo mochiyotte Atatameta saki kara hiete itte Sonna hazu nai tte shinjiteru Ittai itsu made onnaji kotoba wo Kakaekondenda kakaekondenda | Exchanging insufficient feelings Growing cold after having warmed up I believe that that can't be how it is Just how long will I take upon myself The same words? The same words? |
Translated and transliterated by Ayu Ohseki
http://theeternalmind.livejournal.com/
Affiliates:
Lyrics copyright to their respective owners or translators. No copyright infringment is intended or implied.
Layout and other content copyright Anime Lyrics dot Com / Anime Globe Productions
