D'espairs Ray Lyrics translation contest!
|
Welcome to Animelyrics.com Guest. If you have a site account you can log in here. Anime » C » Corrector Yui » tori ni naru toki - When I Become a Bird tori ni naru toki |
|||||||||||||||||||
| Original / Romaji Lyrics | English Translation |
|---|---|
nani yori mo tsuyoi negai nara itsuka wa kanau tte tatoe sore ga dore dake takaku tookute mo wazuka na | Someday is when the strongest wishes will be granted.
You see, that is not so very faraway. |
hidamari no naka ni yurameku hateshinai kumo o ou yume o miru | In the light of the sun, neverending clouds overtake us, like
in a dream. |
dare ni demo hikari ni fureru shunkan ga aru tte ano hi no mama omotte itai kedo ima dewa maboroshi? | Who in that instant was touched by the light?
The memory of that day is painful, but was it just a dream? |
surechigau hito no mure ni nagirete soshite kiete shimai sou | That person that I just passed in the crowd came so close but then
disappeared.
Was no more. |
tori no you ni naritai motto jiyuu ni habatakitai kogoekaketa yume to meguriau tame ni owaranai ashita e | I want to be like a bird and soar more freely.
Frozen dreams and chance meetings will go to the endless tomorrow. |
chikazuite yuku hirogatte yuku hajimete no keshiki o kanjite fukaku iki o suru | Go ahead and change. Spread your wings.
Experience new scenery and feel what it is to cascade. |
tori no you ni tobitai soshite kono hitomi de tashikametai haruka sora o mezashi kumo o nukereba kagayakeru (otozureru ashita e) | I want to fly like a bird and see things with
my own eyes.
Aim for the faraway skies and fall from the clouds, glorious.
(Go see tomorrow) |
tori no you ni naritai motto jiyuu ni habatakitai kogoekaketa yume to meguriau tame ni owaranai ashita e | I want to be like a bird and soar more freely.
Frozen dreams and chance meetings will go to the endless tomorrow. |
Transliterated by Aoi Housen
http://aoi.ex-dream.net/
Translated by Saria <HimenoAwayuki@cs.com>
http://ChibiChibi.org/
Affiliates:
Lyrics copyright to their respective owners or translators. No copyright infringment is intended or implied.
Layout and other content copyright Anime Lyrics dot Com / Anime Globe Productions
