- Home
- Anime
- N
- Neon Genesis Evangelion
- Sakura Nagashi - Cherry Blossoms for the Departed
Win $25 in the Anime Wallpapers.Com February 2013 Wallpaper Contest or a Nyan Cat Plushie!
Sakura Nagashi |
|||||||||||||||||||
| Original / Romaji Lyrics | English Translation |
|---|---|
"kotoshi mo hayai ne" to zannen sou ni miteita anata wa totemo kirei datta | looking with disappointment at the flowers scattering after they had just opened, you were so beautiful. |
dou omou deshou anata nashi de ikiteru watashi wo | what would you think about me, living without you? |
In the end | In the end |
sukoyaka na ubugoe wo kiketa nara kitto yorokobu deshou watashi-tachi no tsuzuki no ashioto | sounding again today from somewhere within the town you protected, I'm sure you would be happy about the footsteps following after us. |
In the end | In the end |
mada nanimo tsutaetenai mada nanimo tsutaetenai | I haven't told you anything yet. I haven't told you anything yet. |
miteita kodachi no yarusenaki ka na | I wonder, is this the cheerlessness of this grove? |
subete no owari no ai ga aru nara | if there is love at the end of everything. |
* The translation of the title is based on a ceremony called 'shouryou nagashi,' which is the sending off of lanterns for the spirits of the deceased. There are several other things 'nagashi' could mean, but given the theme of loss in the lyrics, I thought this the best fit.
Translated and transliterated by tacubus
Affiliates:
My Little Pony Ties
Lyrics copyright to their respective owners or translators. No copyright infringment is intended or implied.
Layout and other content copyright Anime Lyrics dot Com / Anime Globe Productions
