AnimeLyrics & HearJapan Lyrics Translation Contest for Megamasso - White White!
|
Welcome to Animelyrics.com Guest. If you have a site account you can log in here. Anime » F » Fushigi Yuugi » Ashita no Watashi wo Shinjitai - I Want to Believe in the Me of Tomorrow Ashita no Watashi wo Shinjitai |
|||||||||||||||||||||||||
| Original / Romaji Lyrics | English Translation |
|---|---|
DOA wo ake arukidashita anata e to tsudzuku sekai nanimokamo tesaguri da wa | Opening the door, I started walking to the world that leads to you. I have to grope for everything. |
sakiyuki wa mienai kara gyaku ni nee DOKIDOKI suru itoshisa de fuan wo kesu no | The future is unseen. But on the other hand, that's why it's so exciting. I'll erase my anxieties with love. |
zense ya hoshiuranai de deau sadame demo [1] setsunaku me no mae ni iru futari ga daiji | Even if I'm fated to meet someone through a previous life or fortune-telling, the pain we see each other in is more important. |
SO ashita no watashi wo shinjitai dakara ima ganbare'ru no "kibou ga kiseki wo tsurete kuru" wasurenai anata no kotoba | So, I want to believe in the me of tomorrow. That's why I'm trying my best now. "Hope will bring a miracle." I won't forget your words. |
mitsumete mo dakishimete mo kokoro made kasanaranai ha ga yusa ni make-sou ni naru | Even if we gaze at each other or embrace, our hearts can't meet as one. I've almost given in to impatience. |
kizutsuite tachidomatte demo kesshite hikikaesanai TOKIMEKI wa tsuyoi mikata yo | Even if I'm hurting or at a stand-still, I'll never turn back. Excitement is my strong ally. |
anata no donna yamiyo mo tabun hikiukeru soredemo hitoriyogari na toki wa shikatte | I can probably lighten the weight of your dark nights, yet you get angry at me when I act selfish. |
SO ashita no anata mo aishitai dakara koso deatte'ru no PANDORA no futa wo shimenaide saigo ni wa kibou ga aru yo | So, I want to love the you of tomorrow. That's why we're seeing each other. Don't close Pandora's box. There has to be hope in the end. |
zense ya hoshiuranai de deau sadame demo setsunaku me no mae ni iru futari ga daiji | Even if I'm fated to meet someone through a previous life or fortune-telling, the pain we see each other in is more important. |
SO ashita no watashi wo shinjitai dakara ima ganbare'ru no "kibou ga kiseki wo tsurete kuru" wasurenai anata no kotoba | So, I want to believe in the me of tomorrow. That's why I'm trying my best now. "Hope will bring a miracle." I won't forget your words. |
SO ashita no anata mo aishitai dakara koso deatte'ru no PANDORA no futa wo shimenaide saigo ni wa kibou ga aru yo | So, I want to love the you of tomorrow. That's why we're seeing each other. Don't close Pandora's box. There has to be hope in the end. |
[1] "Sadame" is the reading given for the kanji for "unmei." (Both mean "fate")
Contributed by Takayama Miyuki <miyukichan64@yahoo.com>
Affiliates:
Lyrics copyright to their respective owners or translators. No copyright infringment is intended or implied.
Layout and other content copyright Anime Lyrics dot Com / Anime Globe Productions
