National Anime Song Translation Month 2016!
Description: Insert Song
Written, Composed and Arranged by ryo(supercell)
Performed by EGOIST
New Feature! In kanji view, mouseover a kanji character for lookup information!
|Original / Romaji Lyrics||English Translation|
|Lyrics from Animelyrics.comSaita no no hana yo
Aa douka oshiete okure
Hito wa naze kizutsukeatte
Arasou no deshou
|Lyrics from Animelyrics.comOh, field flower that has bloomed,
Ah, somehow, please tell me:
Why is it that people hurt each other
|Lyrics from Animelyrics.comRin to saku hana yo
Soko kara nani ga mieru
Hito wa naze yurushiau koto
Dekinai no deshou
|Lyrics from Animelyrics.comOh, flower that blooms with the asphalt,
What can you see from there?
Why is it that people
Cannot forgive each other?
|Lyrics from Animelyrics.comAme ga sugite natsu wa
Ao wo utsushita
Hitotsu ni natte
Watashi no mae de
Nani mo iwazu ni
|Lyrics from Animelyrics.comIn the summer, the rain passed
And the blue reflected,
Small, it rippled
In front of me,
Without saying a thing.
|Lyrics from Animelyrics.comKarete yuku tomo ni
Omae wa nani wo omou
Kotoba wo motanu sono ha de
Nanto ai wo tsutaeru
|Lyrics from Animelyrics.comWhat do you think
When your friends wilt?
With those leaves that do not carry words,
How do you convey your love?
|Lyrics from Animelyrics.comNatsu no hi wa kagette
Kaze ga nabiita
Ikita akashi wo
Watashi wa utaou
Na mo naki mono no tame
|Lyrics from Animelyrics.comThe summer sun is clouded
And the wind fluttered.
I shall sing
The proof that life once existed
For those who do not have a name.
*Transliterator's Note: Euterpe is known as the Greek muse of song and elegiac poetry.
Transliterated by Rei
Translated by mewpudding101
See an error in these lyrics? Let us know here!