Win $25 in the Anime Wallpapers.Com February 2013 Wallpaper Contest or a Nyan Cat Plushie!
Kizuna |
|||||||||||||||||||||||
| Original / Romaji Lyrics | English Translation |
|---|---|
Sonna basho de omoukoto wa nan na no? | What do you think in that sort of place? |
dareka mamoru sono omoi wa ai na no? | Protecting someone, is that feeling love? |
nakama ni muke kazoku ni muke wake naku nagareta chi de ashi wo tomeru soredemo mada tsunagariau imi sagase | towards my comrades, towards my family, without cause I stop my feet in the blood that flowed. Even then, still search for meaning that connects you |
nanimo mienu sora no shita de ugomeku | Unable to see anything, it squirms under the sky |
nande hito wa sonna kage wo utsusu no? | Why do people cast such shadows? |
moshikashitara arasoubeki hito ni mo umareochita kono hoshi ni wa kirei dake jan katazukanai asu ga aru | maybe even towards those I should fight This planet that was born isn't just lovely. There's a tomorrow that can't be put right |
kizuna ga ima katarikakeru ai suru koto kizutsuku koto subete wo nagareta chi de ashi wo tomeru soredemo mada tsunagariau imi sagase | bonds speak now to things you love, things that hurt you, everything I stop my feet in the blood that flowed. Even then, still search for meaning that connects you |
moshikashitara arasoubeki hito ni mo umareochita kono hoshi ni wa kirei dake jan katazukanai asu ga aru | maybe even towards those I should fight This planet that was born isn't just lovely. There's a tomorrow that can't be put right |
Translated and transliterated by dreamoflight
Affiliates:
My Little Pony Ties
Lyrics copyright to their respective owners or translators. No copyright infringment is intended or implied.
Layout and other content copyright Anime Lyrics dot Com / Anime Globe Productions
