| Original / Romaji Lyrics | English Translation |
|---|
tooku hajike tobu starlight
chiri isogu yume no kakera nagesute
sashinoberareta tenohira wo kizutsukeru | Starlight, bursting in the distance,
Scattering down fragments of a dream,
Wounding the palm that reached for them |
tada naguriau hibi ni
nani wo katariau koto ga aru darou
kodoku na kobushi no tsuyosa dake shinjite | On the days we only fought,
there were probably some things we could have just talked over
But we only believe in the strength of our solitary fists |
nikushimi sae mo chikara ni kaete
senaka awase no deep emotion
surechigau hodo chikaku natteku
hitomi hibikiau mirai e | Even my hatred is turned into power
Back-to-back, deep emotion
Passing by me, growing even closer,
My eyes looking the resounding future in the face |
Shoot for the future mada hikaru sono basho e
kachinokoru tame supiido wo agete yuku
kasoku suru hodo soba ni aru kagayaki wo
itsushika mamoritai to negatteta | Shoot for the future - to a place that still shines
Boosting speed to survive
Accelerating this much - this glow by my side
Suddenly, I wished I could have protected it |
nani wo yowasa to yonde tsuyosa to nazukete
yami wo kakenuke
wakariaenu mama ashita ga areba ii | No matter what you call weakness, no matter what name you give strength
Plunging through the darkness
When we don't understand each other, tomorrow doesn't seem so bad |
donna tawagoto yori mo ikinokoru chikara dake ga subete
nurui nagusame wo furiharau kakudo de | More than any kind of deceiving words, only the power to survive matters
Casting aside this tepid solace and seeing things in a different light |
nukumori sae mo okizari ni shite
kisou hayasa de tobu kara
itsuka dare mo minai sora e to
futari dake ga todoku no darou | Even the warmth is left behind
so I can reach the flying speed I need to compete
Toward the sky that no one will see someday
Perhaps only the two of us will ever reach it |
Shoot for the future mada hikaru sono basho e
ryuusei no yume uchitsukete kudake chitte
kizutsukeatta sono hibi no kagayaki wo
itsushika mamoritai to negatteta | Shoot for the future - to a place that still shines
Striking and shattering, the dream of a shooting star
The glow of the days when we were in pain
Suddenly, I wished I could have protected it |
yami no mukou e mada hikaru sono basho e
kachinokoru tame supiido wo agete yuku
kotoba ni shinai yakusoku wo me no mae no
senaka ni uchitsukete hashiru | Crossing through the darkness, to a place that still shines
Boosting speed to survive
Right before my eyes, an unspoken promise
strikes into my back |