Win $10 in the Anime Wallpapers.Com August 2013 Wallpaper Contest or Origami Sticky Notes!



La Principessa del Regno del Sole ~Mujaki na O-hime-sama~
The Princess of the Land of the Sun ~Innocent Princess~

Log In to use the Songbox

 


Description: Rico song

Sung by Mitsuhashi Kanako


Original / Romaji LyricsEnglish Translation
Lyrics from Animelyrics.com
"Umaretsuki shishi ni shougai no atta watashi no sei de
kenka bakari shite PAPA to MAMA wa,
o-isha-san no susume ni shitagatte keiyakusha ni SAIN shita.
Koushite, umarete kara ichido mo soto e denakatta watashi wa,
byoushitsu de mukaeta 11sai no tanjoubi ni,
hajimete jiyuu ni ugoku jibun no karada o te ni ireta no da,
watashi wa "kousha de no seikatsu" o totemo ki ni itte iru..."

Lyrics from Animelyrics.com
"Because I was born with crippled limbs,
My mother and father, who were always fighting,
Following the doctor's advice, signed a contract.
Then I, who had never once gone outside since birth,
Approaching my eleventh birthday in the hospital room,
For the first time got a body that could move freely.
So I like life at the Agency very much..."

Lyrics from Animelyrics.com
watashi no okiniiri {la mia cosa favorita}  → asa no seihitsu no kuuki
watashi no okiniiri {la mia cosa favorita}  → senzai no kaori
watashi no okiniiri {la mia cosa favorita}  → sora to kumo to taiyou to
watashi no okiniiri {la mia cosa favorita}  → jiyuu na karada

Lyrics from Animelyrics.com
My favorite thing   → the peaceful morning air
My favorite thing   → the smell of detergent
My favorite thing   → the sky and the clouds and the sun and
My favorite thing   → my free body

Lyrics from Animelyrics.com
aa... sorera subete wa byoushitsu no BEDDO no ue ni
aa... nakatta mono bakari da -- watashi wa shiawase da {sono felice}

Lyrics from Animelyrics.com
Ah... all of those are things that
Ah... were not there in my hospital bed -- I'm happy

Lyrics from Animelyrics.com
"Watashi-tachi ni wa, sorezore kousha no otona no hito ga tantou ni tsuite iru
kunren de mo shigoto de mo itsumo issho no de,
futari matomete FURATERRO to nadzukerareta.
'FURATERRO'... sore wa kyoudai to iu imi da..."

Lyrics from Animelyrics.com
"Each of us is placed in the charge of one of the adults at the Agency.
During training and jobs, we're always together
The two of us are called "fratello."
'Fratello'... that means "siblings"..."

Lyrics from Animelyrics.com
keijika no ansatsu genba no shitami
tousou keiro no kakunin sore mo shigoto no uchi

Lyrics from Animelyrics.com
Scoping out the location for the politician's assassination
Checking the escape route -- that's part of the job

Lyrics from Animelyrics.com
uraguchi de deatta shounen wa nanotta
kare no na wa EMIRIO totemo yoku shaberu

Lyrics from Animelyrics.com
The boy I met by the back entrance introduced himself
His name was Emilio -- we had a nice conversation

Lyrics from Animelyrics.com
watashi wa uso o tsuite wa inai kedo kare o damashite iru no darou ka
AMAATI no VAIORIN {violino} da to kare ga kanchigai shita no wa juu {fucile}
- sore ga watashi no shigoto dougu da...

Lyrics from Animelyrics.com
I didn't tell any lies, but I may have deceived him
The thing he mistook for an Amati violin was my gun
- that's the tool for my job...

Lyrics from Animelyrics.com
"Moshi shigoto-juu dareka ni sugata o miraretara... kanarazu korose"
- to JAAN-san wa itta...
shigoto ga owari heya o deta tokoro de EMIRIO ni deatta
"Eeto... konna toki nante iu n'dakke na... aa sou ka... gomen ne"

Lyrics from Animelyrics.com
"If someone sees you while you're on a job... be sure to kill them"
- Jean said
When I finished the job and was leaving the room, I met Emilio
"Um... what is it you say at a time like this... oh, that's right... I'm sorry."

Lyrics from Animelyrics.com
"Asa me ga sameru tabi, ichiban ki ni naru koto ga aru
Sore wa, kyou mo jibun no karada ga chanto sonzai suru ka to iu koto..."

Lyrics from Animelyrics.com
"When I wake up in the morning, there's one thing on my mind
That is, that my body is still there today..."

Lyrics from Animelyrics.com
yokatta  ← ugoku  → "jiyuu na karada"  → subarashii koto da
shishi o ushinau yume o mite nakinagara okiru kono kyoufu ga wakarimasu ka?

Lyrics from Animelyrics.com
Thank goodness  ← it moves  → having a free body  → is a wonderful thing
I dream that I lose my limbs, and wake up crying -- can you understand that fear?

Lyrics from Animelyrics.com
shizuminagara mo miageta minamo kara sashikomu hi no hikari utakata no gensou {yume}
ukabinagara mo miageta minamo yori harukanaru takami ni kagayakeru risou {yume}
taiyou no kuni no o-hime-sama {la principessa del regno del sole} tasogare ni somaru umibe o hashiru...

Lyrics from Animelyrics.com
The sunlight shining in from the water's surface I look up at even while sinking, a transient illusion {dream}
The ideal {dream} shimmering high above the water's surface I look up at even while floating
The princess of the Land of the Sun runs across the twilight-stained beach

Lyrics from Animelyrics.com
"Jiyuu na karada. Yasashii hito-tachi. Tanoshii mainichi.
Shakai Fukushi Kousha, watashi wa koko de no seikatsu o totemo ki ni itte iru..."

Lyrics from Animelyrics.com
"A free body. Kind people. Happy days.
I really like living here, at the Social Welfare Agency..."

The words in curly brackets are what is sung, where it differs from what is written in the lyrics booklet.

Translated and transliterated by bluepenguin
http://ejtranslations.wordpress.com





Animelyrics.com now has an OpenSearch plugin that you can install into your browser (FireFox and IE 7 supported)


Affiliates:
Anime Galleries dot Net Animepedia Igor Bass Photography: New York City, Travel and Fine Art Photography Anime Source Advanced Anime Absolute Anime
My Little Pony Ties
Lyrics copyright to their respective owners or translators. No copyright infringment is intended or implied.
Layout and other content copyright Anime Lyrics dot Com / Anime Globe Productions
This is some text here