Please let us know what features you would like to see on Anime Lyrics!
|
Welcome to Animelyrics.com Guest. If you have a site account you can log in here. Anime » G » Gunslinger Girl » La Principessa del Regno del Sole ~Mujaki na O-hime-sama~ - The Princess of the Land of the Sun ~Innocent Princess~ La Principessa del Regno del Sole ~Mujaki na O-hime-sama~ |
|||||||||||||||||||||||||||
| Original / Romaji Lyrics | English Translation |
|---|---|
"Umaretsuki shishi ni shougai no atta watashi no sei de kenka bakari shite PAPA to MAMA wa, o-isha-san no susume ni shitagatte keiyakusha ni SAIN shita. Koushite, umarete kara ichido mo soto e denakatta watashi wa, byoushitsu de mukaeta 11sai no tanjoubi ni, hajimete jiyuu ni ugoku jibun no karada o te ni ireta no da, watashi wa "kousha de no seikatsu" o totemo ki ni itte iru..." | "Because I was born with crippled limbs, My mother and father, who were always fighting, Following the doctor's advice, signed a contract. Then I, who had never once gone outside since birth, Approaching my eleventh birthday in the hospital room, For the first time got a body that could move freely. So I like life at the Agency very much..." |
watashi no okiniiri {la mia cosa favorita} N asa no seihitsu no kuuki
watashi no okiniiri {la mia cosa favorita} N senzai no kaori
watashi no okiniiri {la mia cosa favorita} N sora to kumo to taiyou to
watashi no okiniiri {la mia cosa favorita} N jiyuu na karada | My favorite thing N the peaceful morning air My favorite thing N the smell of detergent My favorite thing N the sky and the clouds and the sun and My favorite thing N my free body |
aa... sorera subete wa byoushitsu no BEDDO no ue ni
aa... nakatta mono bakari da -- watashi wa shiawase da {sono felice} | Ah... all of those are things that Ah... were not there in my hospital bed -- I'm happy |
"Watashi-tachi ni wa, sorezore kousha no otona no hito ga tantou ni tsuite iru kunren de mo shigoto de mo itsumo issho no de, futari matomete FURATERRO to nadzukerareta. 'FURATERRO'... sore wa kyoudai to iu imi da..." | "Each of us is placed in the charge of one of the adults at the Agency. During training and jobs, we're always together The two of us are called "fratello." 'Fratello'... that means "siblings"..." |
keijika no ansatsu genba no shitami tousou keiro no kakunin sore mo shigoto no uchi | Scoping out the location for the politician's assassination Checking the escape route -- that's part of the job |
uraguchi de deatta shounen wa nanotta kare no na wa EMIRIO totemo yoku shaberu | The boy I met by the back entrance introduced himself His name was Emilio -- we had a nice conversation |
watashi wa uso o tsuite wa inai kedo kare o damashite iru no darou ka
AMAATI no VAIORIN {violino} da to kare ga kanchigai shita no wa juu {fucile}
- sore ga watashi no shigoto dougu da... | I didn't tell any lies, but I may have deceived him The thing he mistook for an Amati violin was my gun - that's the tool for my job... |
"Moshi shigoto-juu dareka ni sugata o miraretara... kanarazu korose" - to JAAN-san wa itta... shigoto ga owari heya o deta tokoro de EMIRIO ni deatta "Eeto... konna toki nante iu n'dakke na... aa sou ka... gomen ne" | "If someone sees you while you're on a job... be sure to kill them" - Jean said When I finished the job and was leaving the room, I met Emilio "Um... what is it you say at a time like this... oh, that's right... I'm sorry." |
"Asa me ga sameru tabi, ichiban ki ni naru koto ga aru Sore wa, kyou mo jibun no karada ga chanto sonzai suru ka to iu koto..." | "When I wake up in the morning, there's one thing on my mind That is, that my body is still there today..." |
yokatta copy; ugoku N "jiyuu na karada" N subarashii koto da shishi o ushinau yume o mite nakinagara okiru kono kyoufu ga wakarimasu ka? | Thank goodness copy; it moves N having a free body N is a wonderful thing I dream that I lose my limbs, and wake up crying -- can you understand that fear? |
shizuminagara mo miageta minamo kara sashikomu hi no hikari utakata no gensou {yume}
ukabinagara mo miageta minamo yori harukanaru takami ni kagayakeru risou {yume}
taiyou no kuni no o-hime-sama {la principessa del regno del sole} tasogare ni somaru umibe o hashiru... | The sunlight shining in from the water's surface I look up at even while sinking, a transient illusion {dream}
The ideal {dream} shimmering high above the water's surface I look up at even while floating
The princess of the Land of the Sun runs across the twilight-stained beach |
"Jiyuu na karada. Yasashii hito-tachi. Tanoshii mainichi. Shakai Fukushi Kousha, watashi wa koko de no seikatsu o totemo ki ni itte iru..." | "A free body. Kind people. Happy days. I really like living here, at the Social Welfare Agency..." |
The words in curly brackets are what is sung, where it differs from what is written in the lyrics booklet.
Translated and transliterated by bluepenguin 
http://www.freewebs.com/penguinsjlyrics
Affiliates:
Lyrics copyright to their respective owners or translators. No copyright infringment is intended or implied.
Layout and other content copyright Anime Lyrics dot Com / Anime Globe Productions
