Sign Ups are open for National Anime Song Translation Month 2018!

Omoide Snorkel
Snorkelling in Memories

Log In to use the Songbox


Description: Kodaka image song

Performed by: Kimura Ryouhei
Lyrics: hotaru
Music composition: [email protected]
Music arrangement: yamazo

View Kanji Japanese Kanji available

New Feature! In kanji view, mouseover a kanji character for lookup information!

Original / Romaji LyricsEnglish Translation
Lyrics from
itsumo hashitte kayotta kono keshiki o
kokoro no firumu ni yaku yo
itsuka kita tte modotte mikaesu toki
arubamu ni naru you ni
...ano koro no kimi ni datte
mata aeru kara saa ashita e ikou

Lyrics from
The scenery that I always pass through running
Develops the film of my heart
When will the times of our memories together
Become like an album
After all, its for the you in those days
Since we can meet together later, let's go tomorrow

Lyrics from
houkago hitorikiri bushitsu
toki ga tomatte
yuuyake madogoshi akairo

Lyrics from
After school, alone in the classroom
Time had stopped
The sunset across the window, red
It looks like its diving through

Lyrics from
omoide oyoide mitsukeru
iruka mitai ni
zutto motteta hazu no mono 
sou da hora

Lyrics from
I remembered I found something while swimming
Like a dolphin
It's something that I should have held on for a long time
Ah, yes, look

Lyrics from
misugoshita tte omotta sonna hibi mo
itsu no ma ni hirotteru
kizukanai hodo sasayaka da kedo atatakai mono
chiisaku tatte hikatta umi no naka de
itsumo soko ni atta
...doa no mukou kimi no koe
kikoeru kara saa furikaerou

Lyrics from
Even the days that I thought I've overlooked also
Before I realized it, I was picking it up
It is to the extent where I totally didn't realise it
Although its a meagre but warm object
Even if its only a small flash of light
It will always be there in my memories
In the direction of the door, your voice
Since I can hear it, turn around

Lyrics from
natsu no hi asekaki suika ga
fuyu no hi kogarashi itakute
te o atatameteta

Lyrics from
During summer, the juicy watermelon
Dazzling in the sunlight
During winter, the cold wintry wind hurts
Only the hand remained warm

Lyrics from
omoide oyoide mitsukeru
shinju mitai ni
sagasanakya mitsukaranai 
sou sa hora

Lyrics from
I remembered I found something while swimming
Like a pearl
Something I must find but cannot seem to find
Ah, look

Lyrics from
miotoshita tte asette kobosu hibi mo
sorezore ga hitotsu dake
wasureteta kedo atarimae demo tokubetsu na mono
sotto sukutte migaite hikari atete
...heya no soto kimi no kutsu
ashioto nattara furikaerou

Lyrics from
The impatient, grumbling days that I've overlooked also
But among each and every one of them
There's only one that I've forgotten but its an obvious yet special day
Softly saving the light that was being refined while hit
It is made to shine
Outside the room, your boots
If your footstep is noisy, turn around

Lyrics from
misugoshita tte omotta sonna hibi mo
kou shite hirotteikou
dareka no mae ja kakushita omoi tashikameru you ni
chiisaku tatte hikatta umi no naka de
kitto mata kuru yo
...doa no mukou kimi no koe
kikoeru kara mukae ni ikou

Lyrics from
The days that I thought I've overlooked
Let's pick it up like that
Like confirming the hidden thoughts of those in front
Even if its only a small flash of light
Surely it will appear again in my memories
In the direction of the door, your voice
Since I can hear it, enter like you're invited

Lyrics from
hora kou yatte
itsumo mitaku waratteiyou

Lyrics from
Yeah, like that
Always smile like that

Transliterated by Chokoreeto

Translated by Kira477

See an error in these lyrics? Let us know here! now has an OpenSearch plugin that you can install into your browser (FireFox, Chrome and IE/Edge supported)

Anime Galleries dot Net Animepedia Igor Bass Photography: New York City, Travel and Fine Art Photography Anime Source Advanced Anime Absolute Anime
My Little Pony Ties
Lyrics copyright to their respective owners or translators. No copyright infringment is intended or implied.
Layout and other content copyright Anime Lyrics dot Com / Anime Globe Productions
This is some text here