- Home
- Anime
- M
- The Melancholy of Haruhi Suzumiya
- Hare Hare Yukai ~Ver. Kimidori Emiri~ - Sunny Sunny Happiness ~Ver. Emiri Kimidori~
Hare Hare Yukai ~Ver. Kimidori Emiri~ |
|||||||||||||||||||||||||||
| Original / Romaji Lyrics | English Translation |
|---|---|
Nazonazo mitai ni chikyuugi wo tokiakashitara Minna de dokomademo ikitai | If I were to solve the globe as if it were a riddle, I'd want to go anywhere with everyone |
Wakuwaku-shitai to negaeru no ha suteki desu ne Kanaete kuremasen daremo ne | It's wonderful to be able to wish you would tremble with excitement No one will grant that wish for me |
Jikan no hate made Boooon!! | Until the end of time, boooon!! |
Waapu de ruupu na hito-tachi mite Nanimo ka mo wo makikonda souzou no jigo shori | Watching warped, looping people The ex-post processing of an imagination that's gotten everything involved |
Aru hareta hi no koto Mahou ijou no yukai ga Kagiri naku furisosogu fukanou no paasenteeji Ashita masa au toki warattemasu engi de Ureshisa wo atsumeru no Kantan desu yo ne i-ri-ma-su? Oikaketemo tsukamaranai kara Ooki na yume & yume suki deshou? | On one sunny day, A happiness greater than magic Will pour down endlessly: an impossible percentage When we meet again tomorrow, with an act of smiling, I'll gather up your joy It's easy, don't you think? Do-you-need-it? Because you won't catch them even if you chase after them You like huge dreams & dreams, don't you? |
Iroiro yosou ga dekisou de dekinai mirai Ningengotoki ni ha muri desu | It seems like you can make various predictions about the future, but you can't It's impossible for those who are human-like |
Kirakira hikatte atsui kumo no ue wo kazaru Hoshi-tachi ga kibou nan desu ka? | Glittering brightly and decorating the top of the thick clouds Are those stars your hope? |
Jikan ni norou yo Byuuuuun!! | Let's ride on time, byuuuuun!! |
Chiipu de kuuru na toshigoro da to Samishigaccha hazukashii yo nante ne tsukareru | During a cheap and cool adolescence To be shy when you miss someone is so exhausting |
Te to te wo tsunaidara Muteki nante hen desu Kagayaita hitomi ni ha setsumei mo muri desu Ue dake mite iru to ashimoto kuzurechau "Kawaritai!" Kokoro kara tsuyoku omou hodo so-no-ma-ma Susumimasu ka modorimashou ka dochira mo Dokidoki risuku desu! | When you hold someone's hand in yours, It's strange to be invincible And to explain it to your shining eyes is impossible When you look only to the top, the ground beneath your feet crumbles "I want to change!" The more heartfelt you think that, the more it-will-be-so Whether we go on ahead or head back, There is a risk of your heart pounding! |
Boooon!! Waapu de ruupu na hito-tachi mite Nanimo ka mo wo makikonda souzou no jigo shori | Boooon!! Watching warped, looping people The ex-post processing of an imagination that's gotten everything involved |
Aru hareta hi no koto Mahou ijou no yukai ga Kagiri naku furisosogu fukanou no paasenteeji Ashita masa au toki warattemasu engi de Ureshisa wo atsumeru no Kantan desu yo ne i-ri-ma-su? Oikaketemo tsukamaranai kara Ooki na yume & yume suki deshou? | On one sunny day, A happiness greater than magic Will pour down endlessly: an impossible percentage When we meet again tomorrow, with an act of smiling, I'll gather up your joy It's easy, don't you think? Do-you-need-it? Because you won't catch them even if you chase after them You like huge dreams & dreams, don't you? |
Translated and transliterated by Ayu Ohseki
http://theeternalmind.livejournal.com/
Affiliates:
Lyrics copyright to their respective owners or translators. No copyright infringment is intended or implied.
Layout and other content copyright Anime Lyrics dot Com / Anime Globe Productions
