Sign Ups are open for National Anime Song Translation Month 2018!

Camellia Eyes

Log In to use the Songbox


Description: Ending Theme

Written and Composed by Nakano Aiko
Arranged by Kouno Yougo
Performed by Nakano Aiko

View Kanji Japanese Kanji available

New Feature! In kanji view, mouseover a kanji character for lookup information!

Original / Romaji LyricsEnglish Translation
Lyrics from
genkai made giri giri no Distance. itsudatte hitori hashitta
ashite matoi? sou omou nara
maniau wa ima narada hikikaeseba ii

Lyrics from
I always ran by myself along the meager distance between me and the limit.
You think this is such a drag?
If so, it's not too late yet for you to turn back.

Lyrics from
sayonara ni wa nareteita ano hi deau made

Lyrics from
I'm used to goodbyes, until that day when we met.

Lyrics from
"KIMI wo mamoritai" hajimete kiita sono kotoba wo
zutto zutto matteita ki ga shita shinjitai yo
What will be the final??

Lyrics from
"I want to protect you." When I heard those words for the first time,
I felt I had been waiting for you all along. I want to believe you.
What will be the final??

Lyrics from
kyoukaisen sure sure no Show time. totsuzen no henka wa yamete
nasakenai to omotteitara
sonna kao miseru kara tsukamenaku naru

Lyrics from
The border of the show time is almost missed by a whisker.
When I thought it pitiful that you decided to have no more sudden changes,
I can no longer grasp your thoughts because of the expression you're showing.

Lyrics from
sayonara wa mou kikitakunai ano hi deatta kara

Lyrics from
I want to hear no more goodbyes, because we met on that day.

Lyrics from
"KIMI no soba ni iru"  namaiki dakedo tameshite ageru
utsotsukeba kazaana yo Are you ready? tsuite oide kakugo wo kimete

Lyrics from
"I'll be by your side." Excuse me for being sassy, but I need to test you on that.
If you're lying, you'll end up with holes all over you. Are you ready? Then follow me.

Lyrics from
rinkaiten wo ushinatta bokutachi wa tsunagaru? hanareru no? nanika ga kawaru

Lyrics from
Having missed the critical point, will we be bonded? Separated? Something will change.

Lyrics from
KIMI ga inaku naru sou shitta toki kowaku natta
itsu no ma ni ka kizukareta kizuna ga michibiku Make way.

Lyrics from
When I found out that you would disappear, I became scared.
Our bond, consolidated without my knowing, will make way and guide me.

Lyrics from
"KIMI wo mamoritai" hajimete kiita sono kotoba wo
shippai wa yurusanai KUESUTO wa kono atashi
What will be the final?? KAMERIA no me de

Lyrics from
"I want to protect you." That was the first time I heard those words.
The requester who will not tolerate failures is I myself right here.
What will be the final?? With camellia eyes.

Transliterated by Rei

Translated by animeyay

See an error in these lyrics? Let us know here! now has an OpenSearch plugin that you can install into your browser (FireFox, Chrome and IE/Edge supported)

Anime Galleries dot Net Animepedia Igor Bass Photography: New York City, Travel and Fine Art Photography Anime Source Advanced Anime Absolute Anime
My Little Pony Ties
Lyrics copyright to their respective owners or translators. No copyright infringment is intended or implied.
Layout and other content copyright Anime Lyrics dot Com / Anime Globe Productions
This is some text here