National Anime Song Translation Month 2016!
|Original / Romaji Lyrics||English Translation|
Kyou wa kotori RUURU de Hashaide misemasho
Let's show them us getting worked up by the rules of the little birds today.
Kudaranai OSHABERI datte Tada shoujo ni natte
Sore de OKKEI desu wa!
Even with useless chatter, just become a girl.
That's OK indeed!
Kizukarenai youni "GYU-!" senaka kara dakishimemasu no
Yakusoku wa Hanbun no yuuki to daitainna egao no sono saki de, kanaetai
So that you won't notice, I hug you with a "squeeze!" from your back.
Destiny will not be derailed.
A promise is half courage and a bold smile. I want to make the other part of it come true.
Kyou wa mehyou no TAAN de Karamatte mimasu no
Today's my turn to be a female panther. I shall entangle you.
Ijitte agemasu no Datte Soba ni imasu no yo tte
OORU OKKEI desu wa!
I'll tamper with you. Well, I'm by your side, after all, I say.
It's all OK, indeed!
Mokuteki ga kimattara Watashi tte hayain desu no
Kono koi wa TAIHEN no hantai e noukouna CHEISU to mousou de,
Once my objective is set, I am very fast.
It's destiny; I won't let you flee.
This love gets on the bad side with these rich chases and fantasies.
I want to shine.
Anata no koto wo sukina Jibun ga daisuki desu no
Saigo made Zettai no kakushin to zanzou wa rinpun no kirameki de
I love the me that loves you, indeed.
Let's make our story.
Until the end, my absolute belief and afterimage follow after you
With the sparkle of scales!
My Little Pony Ties
Lyrics copyright to their respective owners or translators. No copyright infringment is intended or implied.
Layout and other content copyright Anime Lyrics dot Com / Anime Globe Productions
This is some text here