D'espairs Ray Lyrics translation contest!
|
Welcome to Animelyrics.com Guest. If you have a site account you can log in here. Anime » J » Juuni Kokki » Getsumei Fuuei - Illusion of a Shadowed Moon Getsumei Fuuei |
|||||||||||||||||||
| Original / Romaji Lyrics | English Translation |
|---|---|
Tsukikage wo doko made mo, umi wa hirogaru Giniro no yasashisa ni, ima wa nemurou | How far does the moonlight reach? And how far the sea? Sleep now, silver tenderness... |
Kioku no naka de, sagashi tsuzuketa Hito no nukumori, kodoku no ame ni | In the center of memory, I have kept searching For a person's warmth, in the lonely rain |
Kono karada kuchitemo, kitto hashiri toosu Ano sekai no hate no, niji ni todoku made wa | Though this body rots away, do not doubt I will keep running To the end of that world, until I reach the rainbow |
Toki no suna kazoeteta, nani mo shirazu ni Itsuwari no yume no naka, kotoba ushinau | The sands of time are being counted, and what more do I know? In the middle of a false dream, the words were lost |
Yureru manazashi, honou no naka de Chikau kokoro ha, itsu itsu made mo | A shaky look, at the center of flame Till when, how long, lasts the vow of the heart? |
Kono inori todoke yo, fukai wadachi koete Kono sekai no hate no, chikai mamori toosu | May this prayer be heard, as it rises above the deep wheel track At the end of this world, I will still protect my vow |
Kono karada kuchitemo, kitto hashiri toosu Ano sekai no hate no, niji ni todoku made wa | Though this body rots away, do not doubt I will keep running To the end of that world, Until I reach the rainbow |
Kono inori todoke yo, wadachi koete Kono sekai no hate no, chikai mamori toosu | May this prayer be heard, as it rises above the deep wheel track At the end of this world, I will still protect my vow |
Transliterated by The radical dreamer <r.dreamer@wanadoo.fr>
http://www.dreamers-factory.com
Translated by Arasithil <jade_phoenix88@hotmail.com>
Affiliates:
Lyrics copyright to their respective owners or translators. No copyright infringment is intended or implied.
Layout and other content copyright Anime Lyrics dot Com / Anime Globe Productions
