Happy?! Sorry!!

Log In to use the Songbox

 
You need to upgrade your Flash Player


Description: c/w Cagayake!GIRLS

Written by Shouko Ohmori
Composed by Shinji Tamura
Arranged by Shigeo Komori
Performed by Sakurakou K-ON Bu (Aki Toyosaki as Yui Hirasawa, Youko Hikasa as Mio Akiyama, Satomi Satou as Ritsu Tainaka, Minako Kotobuki as Tsumugi Kotobuki)

View Kanji Japanese Kanji available

New Feature! In kanji view, mouseover a kanji character for lookup information!


Original / Romaji LyricsEnglish Translation
Lyrics from Animelyrics.com
Wanna  Wanna  HAATO ni umareta ganbou
BARABARA  NOOTO no sumi de bousou
achikochi tobichiranai you ni atsumete
yume wa egaitara ato wa utau dake

Lyrics from Animelyrics.com
Wanna wanna, a desire is born in our hearts
Scribble scribble, running wild 'round the corner of the notepad
Then we put 'em together so they don't run off all over the place
The dream is to make it up, we just have to sing it afterwards

Lyrics from Animelyrics.com
seifuku nuidara chotto SUGOi yo?
kitete mo mochiron SUGOi kedo
sakikurutte tawawa  minoru kajitsu wa MEJAA?
MAINAA??

Lyrics from Animelyrics.com
D'you know it feels kinda awesome when you take off your school uniform?
But of course it's still awesome if you keep it on
Goin' crazy, whoops~  are the fruits of your labor a major one?
Minor[1]?

Lyrics from Animelyrics.com
gosenfu no ue ja  donna KOTO mo dekiru
mabataki kinshi  zenbu zenbu, mitete

Lyrics from Animelyrics.com
You can do anything  when you ride the lines of the musical score
Don't even think about blinking, lookie look at the whole thing

Lyrics from Animelyrics.com
wana  wana  HAMAtta kara ni wa tannou
(Join us  Join us)
JARAJARA  deguchi wo motome meisou
(Listen  Listen)
achikochi tobiarukanakute mo jitsu wa
(Our dreams come true)
yume ga kanau tottoki no sube ga aru
(Secret  Secret)

Lyrics from Animelyrics.com
Got caught into traps? But that's our specialty
(Join us, join us)
Clang clang[2], playin' a stray tune[3] tryin' to find the exit
(Listen, listen)
Ya don't have to scramble out and about because
(Our dreams come true)
There's a great way to turn your dreams into reality
(Secret, secret)

Lyrics from Animelyrics.com
jugyouchuu no ichijikan ga nande  houkago ja isshun
sakihokotte urara  yamatonadeshiko wa eien

Lyrics from Animelyrics.com
If lessons are one hour each, why's the afterschool only a second[4] long?
We bloom and get pretty  Yamato Nadeshiko Forever

Lyrics from Animelyrics.com
gosenfu no ue ja  donna TOKO mo ikeru
HETAru hima nashi  tsuite tsuite, oide

Lyrics from Animelyrics.com
You can go anywhere  when you ride the lines of the musical score
There's no time to be lame  so come come, follow us

Lyrics from Animelyrics.com
Happy-sugi!?  Sorry!!  utaidashitara saigo
GOKIGEN na FUREEZU  museigen ni REFUREIN
Happy-sugi!?  Sorry!!  hajimete demo Ride On
SUTAIRU wa FURII  BIITO ga aeba soku-FURENZU

Lyrics from Animelyrics.com
Are we too happy!?  Sorry!!  We'll be done after singing this out
The happy phrases  the limitless refrain
Are we too happy!?  Sorry!!  Ride on, even if it's your first time
We're goin' freestyle  soon as you follow the beat, we'll be friends

Lyrics from Animelyrics.com
gosenfu no ue ja  donna KOTO mo dekiru
heibon na kyou mo  nante nante, EKUSAITINGU

Lyrics from Animelyrics.com
You can do anything  when you ride the lines of the musical score
Even on such a normal day, how... how exciting!

Lyrics from Animelyrics.com
Happy-sugi!?  Sorry!!  FUKIGEN demo Ride On
SUMAIRU wo PURIIZU  YUNIZON de RIKABARII
Happy-sugi!?  Sorry!!  utaidashitara saigo
GOKIGEN na FUREEZU  museigen ni REFUREIN

Lyrics from Animelyrics.com
Are we too happy!?  Sorry!!  Ride on, even if you're in a bad mood
Flash a smile, please  it's a recovery in unison
Are we too happy!?  Sorry!!  We'll be done after singing this out
The happy phrases  the limitless refrain

[1]Pun on musical keys
[2] 'JARAJARA' is a onomaetopeia which is close to the sound of metals chinking (e.g. dangling a keychain)
[3] The word 'meisou' usually means "running around blindly" but the kanji for 'sou' is now the one for "playing music" instead of "running"
[4] Literally "an instance"

Translated and transliterated by AzureDark
http://azuredark.tumblr.com

See an error in these lyrics? Let us know here!





Animelyrics.com now has an OpenSearch plugin that you can install into your browser (FireFox, Chrome and IE/Edge supported)


Affiliates:
Anime Galleries dot Net Animepedia Igor Bass Photography: New York City, Travel and Fine Art Photography Absolute Anime
My Little Pony Ties

AnimeBadass.Com



Lyrics copyright to their respective owners or translators. No copyright infringment is intended or implied.
Layout and other content copyright Anime Lyrics dot Com / Anime Globe Productions
This is some text here