- Home
- Anime
- R
- Rurouni Kenshin
- Heart of Sword - Yoake Mae - Heart of Sword - Before Dawn
Heart of Sword - Yoake Mae |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Original / Romaji Lyrics | English Translation |
|---|---|
Hitori de wa, tooi ashita wo Yoake no mama de, koesou de | Though I'm alone, I think I can cross over the distant tomorrow, as long as it's still dawn |
Butsukatteikya kokeru omoi yo Konya mo mata, sure chigai | Feelings that would break apart Pass by each other again tonight |
Sanzan sugite doryoku no ato mo Naku naru kekka, only no tsuna watari | Only tight rope walking so beyond horrible It results in even the traces of effort disappearing |
Yaru dake son suru yona, mainichi wa Sha ni kamaeteta hou koso, raku ni naru | Every day, you do something and lose something Having stood at the ready made it easier |
Atsukute, tsurai jibun wo kakushite, mijikai toki wo ikiteru | Hiding my passionate, heartbroken self, I go on living in this short era |
Hitori de wa, tooi ashita wo Yoake no mama de, koesou de | Though I'm alone, I think I can cross over the distant tomorrow, as long as it's still dawn |
Hottokeba, hashiru omoi yo Yume mo mata, sure chigai | These feelings that will rush if they are left alone And that dream will pass by each other again |
Kanpeki to chau, jinsei no shuushi Puramai zero da nanteba honto ka na? | The balance sheet of life is not perfect Is it really all plus, minuses and zeroes? |
Shinu made ni tsukaikiru, un no kazu Semete, jibun de dashiire wo sasete | Up until you die you use a certain amount of luck At least let me draw and deposit it at will |
Wakacchainai, kimi nara dou ni demo, rikutsu wo kaete ii noni | You don't understand it yet, as long as it's you, it's okay to change your reasoning |
Nando kimi ni, ketsu mazuitemo Modottekichau, aijou ni | No matter how many times you make me trip up This love of mine returns |
Shinjikaneru, utaretsuyosa yo Konya mo, soutou nemurenai | It's so unbelievable, this strength I've gained It'll struggle sleeping tonight, too |
Nando nankai, kurikaeshitemo Modottekichau, ai dakara | Because this love will keep returning No matter how many times we go through this |
Butsukatteiku, kesunu omoi wo Semeru hou ga, suji chigai | These feelings won't be erased, even as they collide It would be illogical to condemn them |
Hitori de wa, tooi ashita wo Yoake no mama de koeteyuku | Though I'm alone, I'm crossing the distant tomorrow, while it's still dawn |
Aishou yori mo, fukai futari wa Sure chigatte kamawanai | We, who are closer than affinity Pass by each other without paying heed |
Transliterated by Hisoka Kurosaki <kolk@scf.usc.edu>
Translated by Rizuchan
http://www.rizuchan.com
Affiliates:
Lyrics copyright to their respective owners or translators. No copyright infringment is intended or implied.
Layout and other content copyright Anime Lyrics dot Com / Anime Globe Productions
