- Home
- Anime
- K
- Key: The Metal Idol
- Yoru no Hana - Night Flower
Win $25 in the Anime Wallpapers.Com February 2013 Wallpaper Contest or a Nyan Cat Plushie!
Yoru no Hana |
|||||||||||||||||||||||||||
| Original / Romaji Lyrics | English Translation |
|---|---|
watashi wo mitsuke dashite tsubasa ni wa mada surikireta hazu no kokoro kakushite | please come find me. I hide my heart that I thought I'd already wore the wings off of. |
ikusen no hanabira wa kanashii kurai anata wo koishiku saseru mou ichido | which color my heart make me yearn for you, almost sadly Once more |
surinukeru maboroshi anata no subete wo ubai saritai | the moment I grasp it... I want to steal away all of you. |
ai wa mau yoru no hana wo chirashite | love dances, scattering the night flowers |
motto hageshiku kanjite | Feel it more intensely |
korogaru yoru no machi de kakomarete yuku hohoemi kakeru tenshi no tsubasa ni | On the streets as the night rolls in, I'm surrounded by the wings of a smiling angel. |
anata wo motomete'ru subete ga moetsukite mo kamawanai | I can't even breathe Let it all go up in flames; it's all the same to me. |
kuchibiru wa yoru no hana wo chirashite | My lips scatter the night flowers. |
motto hageshiku kanjite | Feel it more intensely |
yasuragi mo, nukumori mo iranai | then I don't need peace or warmth. |
ai wa mau yoru no hana wo chirashite | love dances, scattering the night flowers |
motto hageshiku aishite | Love me more intensely |
[1] The first "i" in "itetsuita" is
written with the kanji used for the word "kooru" (to freeze)
[2] Literally, this means "Melted love is words"
[3] "Sadame" (destiny, fate) is the reading given
for the kanji for "shukumei" (fate, predestination)
Contributed by Takayama Miyuki <miyukichan64@yahoo.com>
Affiliates:
My Little Pony Ties
Lyrics copyright to their respective owners or translators. No copyright infringment is intended or implied.
Layout and other content copyright Anime Lyrics dot Com / Anime Globe Productions
