PANIKKU
Panic

Log In to use the Songbox

 


Description: 1st End theme

Sung by: Still Small Voice
Lyrics: Masuda Megumi, Yoshida Masaki
Composition/Arrangement: Imai ?
Translation: Takayama Miyuki, Serizawa Kamo


View Kanji Japanese Kanji available

New Feature! In kanji view, mouseover a kanji character for lookup information!


Original / Romaji LyricsEnglish Translation
zettai zetsumei  kou iu 
toki ni tsukau no ne
shikuhakkushi nagara  
henji o matteita
"A real pinch." That's the phrase
I'd use for situations like this.
I've been suffering
as I wait for a response.
zutto mae kara netteta 
kokuhaku "SHINARIO doori"
kokoro kimeru kedo 
atama no naka ha  PANIKKU!
I plan my confessions well in advance,
so they always "fit the scenario."
Although my heart's decided,
my mind's still in a panic!!
tozzen tomodachi sasowarete kitara 
AITSU ga ite
itsumo no kyou shitsu  futari no MERII-GOO-RANDO 
ni haya kawari
When I'm invited by my friends,
HE's suddenly there,
and the normal classroom quickly turns into
a 2-person merry-go-round.
kishou tenketsu aru nara  
kore ha hajimari yo
haran banjou  watashi ni 
nazeka niau KOTOBA
If there's some sort of development,
at least that's a start.
Somehow the word "dramatic"
seems to suit me.
sashi konda hi ni suketa  
AITSU no chairoi kami ga
sonna watashi o tsumetaku  
sekashiteru (AH!) mitai de
That jerk's brown hair
that I can see through
in the streaming light
seems to coldly (Ah!) hurry me along.
ima made namaiki bakari itteta keredo  
kyou dake ha
HONTO ni sunao ni naru yo  dakara  BOY  
furi muite
Although I've only called him conceited until now,
just for today,
I'll really be sincere!  So, boy,
turn and look my way.
BUT! itsumo yori me no mae no KAO ga terete 
mieta no ni
AITSU no tsurenai soburi mitsukechatte  
subete kowareta
But!  Though his face seemed
a little more embarrassed than usual,
that jerk's cold attitude tells me
my plan went completely down the drain.
kyoushitsu no zawameki o 
kaki keshita  sono deki koto
koi o shite  sure chigau  
PANIKKU ha tsudzuku
When that happened,
all noise in the classroom just stopped.
When I pass by the man I love
the panic still continues!
omowaseburi na SERIFU  
shinjita watashi  maru de PIERO
jinsei saidai no yuuki 
datta no ni  (AH!) koukai hyakukai!
I believed his suggestive lines
just like a clown.
Although that was my bravest moment,
I regret it (ah!) 100 times!
tori koshi rouku  AITSU no kimochi kitotsu  
tsukamenai
nasakenai kedo  konkai dake ha make o 
mitomeru yo
It's beyond help. I just can't grasp a single feeling
from that jerk.
Although it's disappointing, I'll just admit defeat
this time.
watashi no kimochi mo shirazu ni  AITSU ha shiranburi
AITSU no kimochi o shinjita watashi ha  
shirame ga HOTOKE!
That jerk pretends he knows my feelings,
even though he doesn't.
I guess it's better for him not to know
that I trusted his feelings!
tozzen tomodachi sasowarete kitara 
AITSU ga ite
itsumo no kyou shitsu  futari no MERII-GOO-RANDO 
ni haya kawari
When I'm invited by my friends,
HE's suddenly there,
and the normal classroom quickly turns into
a 2-person merry-go-round.

Transliterated by Allen Tyner <sailor_bacon@animelyrics.com>
http://www.AnimeLyrics.com/

Translated by Takayama Miyuki <miyukichan64@yahoo.com>



Animelyrics.com now has an OpenSearch plugin that you can install into your browser (FireFox and IE 7 supported)


Affiliates:
Anime Galleries dot Net Animepedia Igor Bass Photography: New York City, Travel and Fine Art Photography Anime Source Advanced Anime Absolute Anime

Lyrics copyright to their respective owners or translators. No copyright infringment is intended or implied.
Layout and other content copyright Anime Lyrics dot Com / Anime Globe Productions