- Home
- Anime
- C
- Child's Toy
- PANIKKU - Panic
PANIKKU |
|||||||||||||||||||||||||||
| Original / Romaji Lyrics | English Translation |
|---|---|
zettai zetsumei kou iu toki ni tsukau no ne shikuhakkushi nagara henji o matteita | "A real pinch." That's the phrase I'd use for situations like this. I've been suffering as I wait for a response. |
zutto mae kara netteta kokuhaku "SHINARIO doori" kokoro kimeru kedo atama no naka ha PANIKKU! | I plan my confessions well in advance, so they always "fit the scenario." Although my heart's decided, my mind's still in a panic!! |
tozzen tomodachi sasowarete kitara AITSU ga ite itsumo no kyou shitsu futari no MERII-GOO-RANDO ni haya kawari | When I'm invited by my friends, HE's suddenly there, and the normal classroom quickly turns into a 2-person merry-go-round. |
kishou tenketsu aru nara kore ha hajimari yo haran banjou watashi ni nazeka niau KOTOBA | If there's some sort of development, at least that's a start. Somehow the word "dramatic" seems to suit me. |
sashi konda hi ni suketa AITSU no chairoi kami ga sonna watashi o tsumetaku sekashiteru (AH!) mitai de | That jerk's brown hair that I can see through in the streaming light seems to coldly (Ah!) hurry me along. |
ima made namaiki bakari itteta keredo kyou dake ha HONTO ni sunao ni naru yo dakara BOY furi muite | Although I've only called him conceited until now, just for today, I'll really be sincere! So, boy, turn and look my way. |
BUT! itsumo yori me no mae no KAO ga terete mieta no ni AITSU no tsurenai soburi mitsukechatte subete kowareta | But! Though his face seemed a little more embarrassed than usual, that jerk's cold attitude tells me my plan went completely down the drain. |
kyoushitsu no zawameki o kaki keshita sono deki koto koi o shite sure chigau PANIKKU ha tsudzuku | When that happened, all noise in the classroom just stopped. When I pass by the man I love the panic still continues! |
omowaseburi na SERIFU shinjita watashi maru de PIERO jinsei saidai no yuuki datta no ni (AH!) koukai hyakukai! | I believed his suggestive lines just like a clown. Although that was my bravest moment, I regret it (ah!) 100 times! |
tori koshi rouku AITSU no kimochi kitotsu tsukamenai nasakenai kedo konkai dake ha make o mitomeru yo | It's beyond help. I just can't grasp a single feeling from that jerk. Although it's disappointing, I'll just admit defeat this time. |
watashi no kimochi mo shirazu ni AITSU ha shiranburi AITSU no kimochi o shinjita watashi ha shirame ga HOTOKE! | That jerk pretends he knows my feelings, even though he doesn't. I guess it's better for him not to know that I trusted his feelings! |
tozzen tomodachi sasowarete kitara AITSU ga ite itsumo no kyou shitsu futari no MERII-GOO-RANDO ni haya kawari | When I'm invited by my friends, HE's suddenly there, and the normal classroom quickly turns into a 2-person merry-go-round. |
Transliterated by Allen Tyner <sailor_bacon@animelyrics.com>
http://www.AnimeLyrics.com/
Translated by Takayama Miyuki <miyukichan64@yahoo.com>
Affiliates:
Lyrics copyright to their respective owners or translators. No copyright infringment is intended or implied.
Layout and other content copyright Anime Lyrics dot Com / Anime Globe Productions
