National Anime Song Translation Month 2016!
Futari no Haamonii (Soma side)
|Original / Romaji Lyrics||English Translation|
jiman no kaansamaa Aguni no tame ni utau zo"
I'll sing for my magnificent butler, Agni."
kegare ooi kako kara
hiroi sekai ni tatta hitori torinokosareta you na
kodoku na kako kara
a past of countless sins through injuring others...
From a lonesome past,
a past of being left alone in a vast world...
atsui manazashi de tokeru
sono tsumi ga yurusareru
subete no hate e tobitatou
and we melt and fuse by means of our blazing gazes.
All of your sins will be forgiven,
so let's start flying towards the end boundary of all.
maroyaka na hibiki kawa no nagareru you ni
kodoku na taiyou oroka na gekkou
has such a graceful sound, just like a flowing river.
Our fate is to get close to each other,
like how the lonely sun and the foolish moonlight converge.
atarashii inochi no hajimari o omoidasu
futari o tsunagu hohoemi ga kirameite
which reminded me of the beginning of a new life,
as the smile connecting the two of us glittered.
subete o sutete ita
ano hi made wa dareshimo ga mikaeri ni mamire
soshite hanarete itta
--I had abandoned everything.
Until that day, everyone only cared about returning favors,
but as soon as they did they immediately disappeared.
yasashii kaze ni fukarete
kanashimi mo ayamachi de sae
while we are being caressed by the gentle wind,
even our miseries and mistakes
will start to flow away.
nigami ya umami ya koku o hikidasu supaisu
amaeta kaze to obieru kumo to
that can extract bitterness, deliciousness, and thickness.
It is an eternity where even the spoiled wind
and the timid cloud can embrace each other.
kirari hikaru namida no itteki
futari no haato nijiiro ni awasatte
and a drop of tear that glitters with a flash of light,
our hearts unite into a rainbow of seven colors.
yawarakana yoi ni ukabu yuuhi no you ni
nayameru hoshi to modaeru daichi
is like a setting sun floating in a tender evening,
in an instant moment where the anxious stars
and the agonizing earth attract each other.
atatakana mirai hiruma no tsuki no you ni
futari shinjiai inori kome soba ni ite
has a warm future, just like a daytime moon.
Let's believe in each other, offer our prayers, and stay together.
Translated and transliterated by animeyay
Animelyrics.com now has an OpenSearch plugin that you can install into your browser (FireFox, Chrome and IE/Edge supported)
My Little Pony Ties
Lyrics copyright to their respective owners or translators. No copyright infringment is intended or implied.
Layout and other content copyright Anime Lyrics dot Com / Anime Globe Productions
This is some text here