- Home
- Anime
- K
- Kyoukai no Kanata
- Yakusoku no Kizuna - Promised Bonds
Sign Ups are open for National Anime Song Translation Month 2018! Yakusoku no Kizuna |
Original / Romaji Lyrics | English Translation |
---|---|
eien ni kienai takaramono itsuka miageta sora no kanata ni bokura no asu e to michibiku Future Star kimi to tomo ni nagashita namida marude yoru wo kakeru ryuusei de negaigoto ga kanau no naraba hitotsu daijinamono wo mamoru yo kiseki wa guuzen ja nai doryoku no kesshou de donna kurayami ni mo utsukushii yume wa aru yo motto mae e susumou akiramenai kokoro kimi to naraba ganbareru muda na koto wa nai yo ue wo muite waraou ichidokiri no toki dakara wasurenai yo egao donna tsurai michi mo itsumo kimi ga soba ni iru tadoritsuita saki ni nani ga matteiyou to asu wo terasu kizuna wa Future Star kujikesou na hitori no yoru wa itsumo kimi no egao wo omou no nazeka mune ga atsuku naru kara sukoshi mae wo muite arukeru yo nakama wa kakegaenonai bokura no seishun nidoto modorenai kara taisetsuna uta ga atta zutto mae e susumou hikari no hate made mo kimi to naraba koerareru kowaku nanka nai yo dakara tsuyoku waraou namida nuguu omajinai mayowanaide iku yo nagaku kewashii michi mo itsumo kimi ga soba ni iru donna kanashii kyou mo donna kurushii kyou mo asu wa kitto kagayaku Destiny motto mae e susumou akiramenai kokoro kimi to naraba ganbareru muda na koto wa nai yo ue wo muite waraou ichidokiri no toki dakara wasurenai yo egao donna tsurai michi mo itsumo kimi ga soba ni iru tadoritsuita saki ni nani ga matteiyou to asu wo terasu kizuna wa Future Star tenohira ni tsukanda yakusoku wa eien ni kienai takaramono itsuka miageta sora no kanata ni bokura no asu e to michibiku Future Star | an eternally unfading treasure Beyond the sky we once looked up at is the future star which leads to our tomorrows The tears I shed alongside you, it's almost as if they're shooting stars that soar through the night So, if my wishes can be granted by them, I will protect my one precious thing Miracles are not by chance; they're the fruits of our labour, and so, whatever darkness we're in, we'll have a beautiful dream Let's advance even further onwards; our hearts will not give up If with you, I can do my best Nothing we do is pointless, so let's look up and smile, because this time only comes once I won't forget your smile, even if the path's painful You are always by my side At the destination we reach, regardless what awaits us, the bonds that light tomorrow are a future star During the night spent alone, about to be disheartened, I always think of your smile Because for some reason my chest becomes hot, I can walk looking forwards a bit more Our companions are irreplaceable; as our youth will never again return, we had an important song Let's always keep advancing onward, until even the light's end If I'm with you, we can cross it There's nothing to be scared of, so let's strongly smile- It's a tear wiping good luck charm Let's go, without hesitation, even if it's a long and steep path You are always by my side However sad today is, and however painful today is, tomorrow will surely be our shining destiny Let's advance even further onwards Our hearts will not give up If with you, I can do my best Nothing we do is pointless, so let's look up and smile, because this time only comes once I won't forget your smile, even if the path's painful You are always by my side At the destination we reach, regardless what awaits us, the bonds that light tomorrow are a future star The promise I took hold of in my palm is an eternally unfading treasure Beyond the sky we once looked up at is the future star which leads to our tomorrows |
Translated and transliterated by Fuukanou
See an error in these lyrics? Let us know here!
Animelyrics.com now has an OpenSearch plugin that you can install into your browser (FireFox, Chrome and IE/Edge supported)
Affiliates:















My Little Pony Ties
Lyrics copyright to their respective owners or translators. No copyright infringment is intended or implied.
Layout and other content copyright Anime Lyrics dot Com / Anime Globe Productions
This is some text here