National Anime Song Translation Month 2016!
Heart of Spark
|Original / Romaji Lyrics||English Translation|
In the wind lookin' forward to the sky
in the wind, looking forward to the sky.
deguchi wa mou mieta
You have already seen a way out.
Began to beat again
isshun no hikari
CHIENSOU demo kirenai sono kagi wo ima akete
that began to beat again.
Flash of light
that can't be cut through with a chainsaw, the key to open (my heart) now.
dare ni mo shibarare takunai
We did not want to be bound by anyone.
kaki narase ugokidasu HEART
Start a turmoil and begin to move. HEART
I'm feeling a brand new breeze
have you ever felt like this?
Don't let go of my hand,
Let's hold on!
Have you ever feelin'?
te wo hanasu na
There's only one answer
The footprints I made so far have been following a person... Come on!
kotae wa hitotsu
ima made tsuketa ashiato ga tsudzuku hou e, saa
that began to beat again
Flash of light
We're headed towards the place where there was once darkness, cutting through it, yeah yeah
*1 - The name of the song is "Heart of Spark". Sadly Japanese people are not very good at English, but they use it because it sounds "cool". I changed the title to "Spark from the Heart" and also altered the English parts in the lyrics to fit the context. This is probably the best approximation to what the composer meant.
Transliterated by SakuraFox512
Translated by ilovebishonen
My Little Pony Ties
Lyrics copyright to their respective owners or translators. No copyright infringment is intended or implied.
Layout and other content copyright Anime Lyrics dot Com / Anime Globe Productions
This is some text here