National Anime Song Translation Month 2017!



Natsu, Owaranaide.
Summer, Please Don't End.

Log In to use the Songbox

 



Lyrics: Hata Aki
Music and arrangement: Watanabe Kazunori
Vocals: BiBi (pile, Nanjou Yoshino, and Tokui Sora)

View Kanji Japanese Kanji available

New Feature! In kanji view, mouseover a kanji character for lookup information!


Original / Romaji LyricsEnglish Translation
Lyrics from Animelyrics.com
tameiki no nagisa hitorikiri
kurikaesu no wa natsukashii egao
tameiki ga yurete (kokoro wa)
setsunakute (ima mo ima mo)
natsu no owari wa (sayounara) koi no owari na no

Lyrics from Animelyrics.com
I'm all alone on the beach of sighs
That smile I miss keeps coming back to me
My sighs tremble; my heart
Aches even now, even now
The end of summer is (farewell) the end of love

Lyrics from Animelyrics.com
tanoshikute tanoshikute mainichi kiseki datta
itsu no ma ni akikaze ga fuite'ta no?

Lyrics from Animelyrics.com
Every happy, happy day was a miracle
When did the autumn breezes start blowing?

Lyrics from Animelyrics.com
mou ichido dake aereba ii no ni (muri ne kitto)
daisuki na kimochi todokete hoshii
mou ichido dake aereba ii no ni
wasuretakunai aoi sangoshou

Lyrics from Animelyrics.com
If only I could see you just once more, but... (it's impossible, isn't it?)
I want you to feel my love
If only I could see you just once more
I don't want to forget that blue coral reef

Lyrics from Animelyrics.com
tokimeki no ano hi modoranai
nemuru koto sae oshikatta kisetsu
tokimeki o daite (futari de)
aruita ne (zutto zutto)
natsu no owari ni (sayounara) koi mo kiesatta

Lyrics from Animelyrics.com
I can't go back to those days of excitement
That season when I regretted even having to sleep
Embracing excitement (together)
We walked (always, always)
But when summer ended (farewell), love, too, disappeared

Lyrics from Animelyrics.com
shiawase ga shiawase ga tsudzuku to shinjite'ta yo
watashi dake oite'ku no doushite yo?

Lyrics from Animelyrics.com
I believed my happiness, my happiness would never end
Why am only I left behind?

Lyrics from Animelyrics.com
mou tooku naru omoide no naka de (kirei na yume)
daisuki na kimochi kawaranai no ni
mou tooku naru omoide no naka de
yagate kieru no ai wa shinkirou

Lyrics from Animelyrics.com
In the memories that have already grown distant (beautiful dreams)
My love for you won't change, but
In the memories that have already grown distant
Love is a mirage that will soon disappear

Lyrics from Animelyrics.com
shiroi suna no atsusa (wasurenai) yaketa suhada no iro (nando mo)
yasashii kioku ni naru (naru yo naru yo)
sore demo kono namida kawakanai hazu yo

Lyrics from Animelyrics.com
I won't forget the heat of the white sand, the color of your bare sunburnt skin
They'll become sweet memories (they will, they will)
Even so, my tears will never dry

Lyrics from Animelyrics.com
mou ichido dake aereba ii no ni (muri ne kitto)
daisuki na kimochi todokete hoshii
mou ichido dake aereba ii no ni
wasuretakunai aoi sangoshou
(nagisa de hitori... wow... tameiki dechau)
(nagisa de hitori... wow... tameiki dechau)

Lyrics from Animelyrics.com
If only I could see you just once more, but... (it's impossible, isn't it?)
I want you to feel my love
If only I could see you just once more
I don't want to forget that blue coral reef
(Alone on the beach, I let out a sigh)
(Alone on the beach, I let out a sigh)

Translated and transliterated by bluepenguin
http://ejtranslations.wordpress.com

See an error in these lyrics? Let us know here!





Animelyrics.com now has an OpenSearch plugin that you can install into your browser (FireFox, Chrome and IE/Edge supported)


Affiliates:
Anime Galleries dot Net Animepedia Igor Bass Photography: New York City, Travel and Fine Art Photography Anime Source Advanced Anime Absolute Anime
My Little Pony Ties
Lyrics copyright to their respective owners or translators. No copyright infringment is intended or implied.
Layout and other content copyright Anime Lyrics dot Com / Anime Globe Productions
This is some text here