COSUPURE no Kokoroe
The Gift of Cosplay

Log In to use the Songbox

 

Album / Collection: Lucky Star Character Song Vol. 008 - Patricia Martin
Track # 1


Lyrics by Aki Hata
Sung by Sasaki Nozomi (Patti)


Original / Romaji LyricsEnglish Translation
COSUPURE no Kokoroe
The Gift of Cosplay*
Otsukaeshimasu, honki desu
Otsukaeshimasu, sonoki desu
Okaerinasaimase, MY MASTER
Okaerinasaimase MY-MY MASTER!
I will serve you, I really mean it
I will serve you, that's what I mean
Most humbly welcome home, GOSHUUJIN-SAMA
Most humbly welcome home, GO-GOSHUUJIN-SAMA!
APURON, nekomimi mo tsukete
Ganbarimashou ne (hi, hi, hi)
PERFECT! Watashitachi
Moe ga taihen daisuki
Rocking the apron and the cat ears
I'll, like, totally do my best (hi, hi, hi)
KANPEKI! We all
Can't get enough of that moe!**
YEAR!! baito de meido-san nante
LUCKY desu-desu
Motto shiritai koto ga arisugiru yo
JAPAN nite benkyou shikkari shimashou
Sorega O.T.K.!
My job as a maid at "Year!!"...
I'm, like, so lucky!
There's just too many things I still want to learn
I'll work hard and study Japan
And that's an O.T.K.!***
WONDERFUL ISLAND - Semakutte fukai
COLORFUL ISLAND - Utattara odore!
SUTEKI NA SHIMA - It's tiny, but so deep!
SENREI NA SHIMA - If you're singing, you gotta dance!
COSUPURE-PURE-PUREYA-
Ko-koro no naka ga daiji
Narikiri-kiri-kiri CHARAKUTA
Omukaeshimasuwa YES WELCOME!
Cosplay-play-playah
It's the precious center of my heart 
I've so totally become my character
Allow me to greet you...IRASSHAIMASE!
Otsukaeshimasu, tsuyoki desu
Otsukaeshimasu, yaruki desu
I will serve you, I've got the will!
I will serve you, I think I can do it!
PANIE ni DOROWA-ZU wa ite
Fukkura SUKA-TO (wai, wai, wai)
ELEGANCE! Mitame kara
Moe no hajimaridesukara
My pannier and drawers @
Give me this puffed-out skirt
SHOUHINTEKI! Right before our eyes
The moe begins!
Year!! shiawase takusan minna
HAPPY age age
Zutto kokoni itai to omoimashita
JAPAN dewa jibun rashiku tanoshiku
Yume no A.K.B!
"Year!!"--Everyone's just all happy
Like, SHIAWASE, yo!
I think I'd like to stay here forever
Japan is so fun, it like, totally suits me
My dreamland of A.K.B.! #
MYSTERY CULTURE - Ichibu dewa yuumei
ENTRY CULTURE - Hiromenakya mumei
FUSHIGI NA BUNKA - Like one percent is famous!
HAIRERU BUNKA - There's so much nobody knows!
Doujin-jin-shi, SHINGARU
Katte ne Konata to issho
Shimekiri-kiri-kiri RECO-DINGU
Ganbarimashitatyo, NO PROBLEM!
I'll go buy doujin-jin-shi and Character CD Singles
With Konata
There's this recording that's gonna disappear any day
We totally did our best, so MONDAI NAI!
Hare hare de, hare-hare de %
(Hare-hare yukai ne!)
Pare pare de, pare-pare de
(Saikyou pare-parade ne!)
Motteke de, mo-te-ke de
(Motteke SERA FUKU ne!)
Kaeshite de, ka-e-shi-te de
(Kaeshite NEE SOKUSU ne!)
Hare hare...hare-hare! %
(Like, "Hare-Hare Yukai!")
Pare pare...pare-pare!
(Like, "Saikyou Para-Parade!")
Motteke...mo-te-ke!
(Like, "Motteke Sailor Fuku!")
Kaeshite...ka-e-shi-te!
(Like, "Kaeshite: Knee Socks!")
[Ear-rending fangirl scream]
[Ear-rending fangirl scream]
WONDERFUL ISLAND - Semakutte fukai
COLORFUL ISLAND - Utattara odore!
MYSTERY CULTURE - Ichibu dewa yuumei
ENTRY CULTURE - Hiromenakya mumei
SUTEKI NA SHIMA - It's tiny, but so deep!
SENREI NA SHIMA - If you're singing, you gotta dance!
FUSHIGI NA BUNKA - Like one percent is famous!
HAIRERU BUNKA - There's so much nobody knows!
COSUPURE-PURE-PUREYA-
Ko-koro no naka ga daiji
Narikiri-kiri-kiri CHARAKUTA
Omukaeshimasuwa YES WELCOME!
Cosplay-play-playah
It's the precious center of my heart 
I've so totally become my character
Allow me to greet you...IRASSHAIMASE!
Otsukaeshimasu, honki desu
Otsukaeshimasu, sonoki desu
Okaerinasaimase, MY MASTER
Okaerinasaimase MY-MY MASTER!
I will serve you, I really mean it
I will serve you, that's what I mean
Most humbly welcome home, GOSHUUJIN-SAMA
Most humbly welcome home, GO-GOSHUUJIN-SAMA!
Otsukaeshimasu, tsuyoki desu
Otsukaeshimasu, yaruki desu
Itterashaimase, MY MASTER
Itterashaimase, MY-MY MASTER!
I will serve you, I've got the will
I will serve you, I think I can do it
Please travel safely, GOSHUUJIN-SAMA
Please travel safely, GO-GOSHUUJIN-SAMA!
COSUPURE no kokoroe deshita!
...and that's the Gift of Cosplay!

General Notes:

-In this case it seemed especially apt to "reverse translate" the spurious English in the Japanese lyrics, into spurious Japanese for the English lyrics. The English has all been capped in the left-hand column (and the Japanese in the right-hand column) for ease of reference.

-In the liner notes Patti's text is partly rendered in katakana to reflect her "American accent." To my ear she sounds just like the Japanese girl her voice actress is, so I just gave her a bit of a valley girl thing to underline her "American-ness"

-Can I just say how hysterical I find this song? Who knew the Japanese had us figured out?

* More literally "the knowledge of cosplay," but to me in this context it implies a sort of esoteric knowledge

** As most probably know (certainly if you've seen Lucky Star), "moe" is a term difficult to translate, meaning roughly the intense feelings associated with anime/manga fandom

*** I can think of two plausible meanings of this acronym. The first and rather more disturbing "Over The Knee" (e.g. a spanking) resonates darkly with the theme of maids; on the other hand, "One Turn Kill" is Yu-Gi-Oh terminology a Wapanese like Patti might well be familiar with

@ Old-fashioned undergarments that gave ladies those enormous skirts

# This acronym on the other hand is certainly short for Akiba or Akihabara

% The meaning is hopefully clear; this is Patti "teaching" herself Japanese through the titles of other anime songs. The "echoes" in parentheses don't appear on the lyrics sheet but you can hear them.

Translated and transliterated by Sister Vigilante



Animelyrics.com now has an OpenSearch plugin that you can install into your browser (FireFox and IE 7 supported)


Affiliates:
Anime Galleries dot Net Animepedia Igor Bass Photography: New York City, Travel and Fine Art Photography Anime Source Advanced Anime Absolute Anime

Lyrics copyright to their respective owners or translators. No copyright infringment is intended or implied.
Layout and other content copyright Anime Lyrics dot Com / Anime Globe Productions