Please let us know what features you would like to see on Anime Lyrics!
|
Welcome to Animelyrics.com Guest. If you have a site account you can log in here. Anime » M » Mai Otome » Kaze to Hoshi ni Dakarete... - Embracing the Wind and the Stars Kaze to Hoshi ni Dakarete... |
|||||||||||||||||||
| Original / Romaji Lyrics | English Translation |
|---|---|
itsu no hi mo kokoro ni anata ga ita soredake de, kitto yokatta | Every day you were in my heart Because of only that, everything was surely alright |
hito wa doko e mukatte yuku [1] no darou... ibara no michi yami no tochuu demo chiisa na hikari wo shinjiteiru | Where is he going... Even if down a dark and thorny path I believe in a tiny light |
kaze wa todomaru koto naku kyou mo jiyuu ni ikiteru itami no nai tejou shizuka ni watashi o mamotteita | The wind cries to a halt I live freely even today The painless handcuffs Silently Protected me |
oboeteru ichizu na sono hibomi o wasurenai toumei na koe | With all my might I remembered those eyes Not foregetting the transparent voice |
toki o erabi, tsubomi wa hana hiraku no... kawatte yuku anata no tonari de kibou to akogare idaieteita | At the chosen time, the bud opens into a flower... I go to your side Embracing a wish, a yearning |
yasashii sorairo no yume wa itsuka watage no youni oto mo tatezu tooi, todokanai basho e tonde yuku | The kind sky-blue dream Someday will be like wool Even the noise seems distant Flying toward A place that cannot be arrived at |
kaze wa todomaru koto naku kyou mo jiyuu ni ikiteru itami no nai tejou shizuka ni watashi o mamotteita | The wind cries to a halt I live freely even today The painless handcuffs Silently Protected me |
ano hi issho ni mitsumeta hoshi wa kagayaki tsudzukeru tsuyoi negai wa ima, kono te o hanarete tobi tatsu no | The stars we gazed at together that day Even now they continue shining My strong wish is now Taking off From this hand |
[1] listed as "iku" in kanji lyrics, but Kuribayashi frequently sings it with its alternate pronunciation "yuku" so I've listed it here as that.
Translated and transliterated by Curtmack 
Affiliates:
Lyrics copyright to their respective owners or translators. No copyright infringment is intended or implied.
Layout and other content copyright Anime Lyrics dot Com / Anime Globe Productions
