Win $25 in the Anime Wallpapers.Com February 2013 Wallpaper Contest or a Nyan Cat Plushie!
Sakurairo |
|||||||||||||||||||||||
| Original / Romaji Lyrics | English Translation |
|---|---|
Ima kimi to tomo ni arishi hibi ni omoi wo meguraseru | now I can think back on the days I was together with you |
Dore kurai oboeteireru deshou ka | I wonder how long it will be possible to remember |
Deai wo kurikaesu no deshou | we repeat our encounters, don't we? |
Namida oboeshi kisetsu wo somete kiete yuku awai hikari no you Saki he yukinasai... | coloring the season which recalls tears and making it vanish as the pale light please go ahead first... |
Maiagare kimi no mirai ga yorokobi ni tsunagaru you | soar, as your future is tied to happiness |
Ii no ni ne nante modokashii no | without tears; it's somewhat frustrating |
Kimochi wo ajiwau no deshou ka | the heart dying1 for a person to grow as well |
Tooku hanarete yuku hito wo tsunagu awai yume no youni kagayaku Akogare majiri de | shining like a pale dream connecting to a person who is going far away mixed with longing |
Hito no nukumori wo omou no desu Dare ka ga dare ka wo omotteiru yo Konna ni afureteru... | I think of a person's warmth someone is thinking of someone it's overflowing this much... |
Namida oboeshi kisetsu wo somete kieteyuku awai hikari no you Saki he yukinasai... | coloring the season which recalls tears and making it vanish as the pale light please go ahead first... |
1 "kareru" is "wither/die" but also can carry the connotation of "mature." In that sense, this can be seen as a her heart having taken a heavy blow, so it will no longer be what it once was, but she will have matured from it.
Transliterated by Kikyosama
http://thesaiyajinpower.blogspot.com/
Translated by hitsumei
Affiliates:
My Little Pony Ties
Lyrics copyright to their respective owners or translators. No copyright infringment is intended or implied.
Layout and other content copyright Anime Lyrics dot Com / Anime Globe Productions
