| Original / Romaji Lyrics | English Translation |
|---|
serifu: "konban wa
nozomu nara eien o ageru...
anata no sono akai shizuku to koukan ni
watashi wa MIYU VANPAIA (kanji: kyuuketsuki) MIYU" | words - " Good evening
Looking out over the flow of eternity....
Yours and its crimson tears merge as one
I am the vampire Miyu " |
tokei ga nemuru yoru (kanji: yami) no kuni (kanji: jigen)
shizuka de tsumetai yoru (kanji: yami) no kuni (kanji:jigen) | Time tells of the Realm of Sleep
The coldness is calming there |
fuan no kimochi wa
karera (kanji: shinmara) o maneki
yami kara habure
soshite soko (kanji: ningenkai) ni magireru | The feelings of anxiety
they invited
from out of the darkness
and the place of humans |
kin no hitomi wa toki (kanji: tokei) o tomeru yo
honou ni dakare anata wa nemuru
--oyasuminasai | Golden, beautiful eyes which severe time's cord
Like a flame, she shall guide you to your rest
-- Sleep well |
nozoite goran? aka no kuni (kanji: jigen)
oide yo kochira e me o tojite | Do you see? The land bathed in scarlet shades
This place is closed off for you |
tsumetai kuchibiru
anata o maneki
ima (kanji: genjitsu) kara habure
soshite tamago ni nemuru | Cold lips
You are invited
from now on
to lie comfortably in the egg of sleep |
kin no hitomi wa toki (kanji: tokei) o tomeru yo
yume o tojikome anata wa nemuru
--oyasuminasai | Golden, beautiful eyes which severe time's cord
They shut in dreams for you to behold in your dreams
-- Sleep well |
kin no hitomi wa toki (kanji: tokei) o tomeru yo
yumemiru temari anata o daite
--sotto sasayaku | Golden, beautiful eyes that severe time's cord
You can see now the succession of chanting dreams
-- Whispering softly |
serifu: "koko wa hitori daippai
daraka sabishiku nanka nai yo" | words - " One place for respite to destroy the filled cup of
loneliness " |