D'espairs Ray Lyrics translation contest!
|
Welcome to Animelyrics.com Guest. If you have a site account you can log in here. Anime » M » Martian Successor Nadesico » Anata no Ichiban ni Naritai - I Want To Be Your Number One Anata no Ichiban ni Naritai |
|||||||||||||||||||||
| Original / Romaji Lyrics | English Translation |
|---|---|
ienai kimochi o daita mama kono mune ni anata michitekuru dakedo setsunakute kurushii omoi naki dashisou | As I am holding on to feelings that I can't speak of, my heart is filled with (visions) of you. But it looks like these unbearably painful thoughts will make me cry. |
kanojo o mitsumeru sono hitomi towa yuru ga nai ki ga suru no demo ne, sukoshi dake . . . honno sukoshi dake kono watashi mite yo | Those eyes of yours are fixed on her, Forever unwavering it seems. But hey, just a little...only a little, could you look at me? |
moshi dare yori mo hayaku anata ni deatte itanara omou mama ni negau mama ni koi o shita deshou ka | If I had met you before anyone else You would have loved me as in my **dreams...as I wish, right? |
mouichido moichido umare kawatte aeta nara koto wa anata no ichiban ni naritai | (If) once more...(if) once more we were to be *born and meet again, next time, I want to be your number one. |
aeba au hodo ni tsunoru bakari awanakya sabishi kunaru bakari nante migatte na soshite konan na koi o shita no deshou | The more often we meet, the worse I feel. Seeing you is bound to just make me lonely. Isn't it selfish, this troublesome love that I feel? |
isso ubaeru mo no nara sou kangaeta koto mo aru futari no kyori mou kore ijou hanashitaku nai kara . . . | If I could only steal you... Yes, I have thoughts like those too. The distance between us...This is over...I don't wish to speak anymore. |
okubyou mono da to mou hitori no watashi ga iu soredemo itsudemo anata ga ichiban yo | "You coward", another of myself will say. Nevertheless, as always, I think you are the best. |
moshi dare yori mo hayaku anata ni deatte itanara omou mama ni negau mama ni koi o shita deshou ka | If I had met you before anyone else You would have loved me as in my **dreams...as I wish, right? |
mouichido moichido umare kawatte aeta nara koto wa anata no ichiban ni naritai | (If) once more...(if) once more we were to be *born and meet again, next time, I want to be your number one. |
translation notes:
* a direct translation of the lyrics would read "reborn", but that would
be redundant in English
** the direct translation would be "thoughts"
- the words in parenthesis were not translated from the original
japanese lyrics. they have been inserted to make the English sound more
natural.
- thanks to Risu-chan and negitoro for the help
Transliterated by Jane <angelcat00@hotmail.com>
http://www.furry.nu/~angelcat/music/lyrics
Translated by Ed M <gaijin013jp@yahoo.co.jp>
Affiliates:
Lyrics copyright to their respective owners or translators. No copyright infringment is intended or implied.
Layout and other content copyright Anime Lyrics dot Com / Anime Globe Productions
