National Anime Song Translation Month 2017!
Natsu no Hi ni Youkoso!
|Original / Romaji Lyrics||English Translation|
yukata sugata no kimi ga nijinde boku wa korobu
tsunaida te ni warete ita sakuragai
itaku kataru kudaranai kenka
I fall over with grief, while the image of you in your yukata blurs away.
The flowers in our once held hands have split into many pieces,
as they painfully remind me of the stupid arguments we have had.
hanabi no you ni hanabira chireba kimi wa kakure
tameiki shite kuchi o tsuita serifu wa
dame sa... uso sa... yume sa...
Like fireworks, you disappear as soon as the flower petals have scattered.
Making a long sigh, I have hung these words to my mouth:
"It's no good... It must be a lie... It has to be a dream..."
demo mo ichido egakou hagarete'ru san shawaa
but let's repaint anew the sunshower that has peeled from the canvas.
kami no kaori ga odotta toki ni furete'rarezu ni
tsuyogaru baka toki wa oikoshite yuku
kieru... bishou... kasumu...
When the scent of your hair was dancing, I, without coming into contact with you,
was foolishly trying to bluff. Now, I am gradually being overtaken by time.
Your smile...is disappearing...and growing hazy...
hora tobira no mukou ni kimi wa iru sanii saido ruumu
youkoso natsu no hi kondo wa nigezu ni
ima tobira o tatakou megurikuru san shawaa
Look, beyond the door is a sunny-side room, with you in it.
Welcome to the summer days! This time, without running away,
let's knock on the door, and then a sunshower will return!
Translated and transliterated by animeyay
Animelyrics.com now has an OpenSearch plugin that you can install into your browser (FireFox, Chrome and IE/Edge supported)
My Little Pony Ties
Lyrics copyright to their respective owners or translators. No copyright infringment is intended or implied.
Layout and other content copyright Anime Lyrics dot Com / Anime Globe Productions
This is some text here