AnimeLyrics & HearJapan Lyrics Translation Contest for Megamasso - White White!

Welcome to Animelyrics.com Guest. If you have a site account you can log in here.

Anime » O » Onegai Teacher » Love a Riddle

Love a Riddle

Log In to use the Songbox

 

Listen to MIDI MIDI audio available


Description: Image Song

Vocal: Kikuko Inoue
Lyrics: Ikuko Ebata
Music: Tomoyuki Nakazawa
Arrange: Yoshiki Minami


View Kanji Japanese Kanji available

New Feature! In kanji view, mouseover a kanji character for lookup information!


Original / Romaji LyricsEnglish Translation
Namida no kazu dake otona ni nareru to shinjite kidakeredo
todokamu omoi ni memai oboete tachi tomaru
I always thought that you can become an adult only by shedding enough tears
but I stopped as I realized the confusion of the feelings locked up within 
me
"Sayonara" to ugoite mieta kimi no kuchibiru ga kanashikute
mou doko ni mo ikanai deto itai hodo dakishimeta...
When I saw your sad lips mouthing the words "good bye"
I begged you to stay with my painfully tight embrace
konnani mo soba de warrateru noni
mada shiranai kimi ni kataomoi sa
umaku kotoba ni dekinai kimochi ni kizuite...
Even though I laughing by your side like this
you don't yet know that I love you
Please realize these feelings that I can't find words for...
toki o tomete matte ita
tatta hitori kimi o sagashiteta
toki wasureta jikan tachi ugoki hajimeru...
I stopped the flow of time and waited,
searching for you, my one and only
and now those forgotten moments are starting to flow on once again
setsunai koto darake demo
yorisoi ai hito ga ikiteru
sora ni ukabu kono hoshi de deatte shimatta...
Even though love is full of agitation
people still live on by cuddling side by side
having met each other on this star floating in the sky...
dareka ni hanashite shimau to kiete shimai sou na koi dakara
futari kiri sugosu jikan ga daisetsu na dakaramono...
When I end up talking to somebody it's because I fear that our love is 
coming to an end
That's why every moment we spend together is like a priceless treasure
hitori jime dekiru hazu ha naikedo
minna ni yasashii to fuan ni naru
hi ni hi ni mashiteku dokusenyoku ga tsurai yo...
Having you all for myself shouldn't be possible
but I still get anxious when you get too nice to others
This daily growing need to own you completely is so hard to bear...
tokubetsu da toieru kara
uso nanka mo hitsuyounai kara
sunao na mama ugokidasu kimochi mitsumete...
Because I can say that it's special,
because lies and such are no more needed
I can now look at my surging emotions without pretending
setsunai koto bakari nara
mou koi nado shitaku ha naito
ano hi kimeta hazu nano ni deatte shimatta...
That day I thought I had decided that if all I get is agitation
I definately don't want to fall in love ever again.
But nevertheless, we ended up meeting each other
yakusoku o dekinai mama ni wakareta
yoru ni ha sabishikute nemurenai yo
onegai hontou no kimi no kimochi oshiete...
We couldn't even make a promise when we parted
and now I can't sleep at night because I'm so lonely
Oh please tell me what your true feelings are...
toki o tomete matte ita
tatta hitori kimi o sagashiteta
toki wasureta jikan tachi ugoki hajimeru...
I stopped the flow of time and waited,
searching for you, my one and only
and now those forgotten moments are starting to flow on once again
setsunai koto dake janai
koko de futari ashita o miteru
hiroi hiroi kono sora de deaeta no dakara...
Agitation definately wasn't all that I got
Here[1] we are, looking at the future together
It's all because we met each other on this wide wide sky[2]...

[1] = the kanji given for koko (here) is hoshi (a star)
[2] = the kanji given for sora (the sky) is uchuu (space)

Transliterated by Ameria Wil Tesla Saillune
http://ameria.end-of-time.org Translated by Joonas Kirsi <the_Tosimies@hotmail.com>



Animelyrics.com now has an OpenSearch plugin that you can install into your browser (FireFox and IE 7 supported)


Affiliates:
Anime Galleries dot Net Animepedia Anime Source Advanced Anime Absolute Anime

Lyrics copyright to their respective owners or translators. No copyright infringment is intended or implied.
Layout and other content copyright Anime Lyrics dot Com / Anime Globe Productions