- Home
- Anime
- O
- Ouran High School Host Club
- Kanau Nara - If Wishes Came True
Kanau Nara |
|||||||||||||||||||
| Original / Romaji Lyrics | English Translation |
|---|---|
kizukeba itsumo soko ni chiisana kimi ga ita n' da kaerimichi nobiru kageboushi ga soba ni iru you ni | Before I knew it your small form was always there A shadow stretching beside me on the way home |
itsu no ma ni idaite ita omoi kakae sunao ni narezu waratte 'ru | Harboring feelings which somehow grew I'm laughing right now because I can't be honest |
dakishimetai kimi wo tsutsumu sora mitai ni naritai itsuka kono negai kanau nara sou miage inotte 'ru | I want to embrace you like the sky that envelops you Someday I hope this wish will come true yes I'm looking up and praying |
itsumo wa nanimo iezu fuzaketa furi wo miseru yo yuugure tooriame omoi sae kasa de kakushite | Unable to say anything as usual^ I'll show you a false act^^ instead Under twilight showers my umbrella will hide even my feelings |
shiranu ma ni tsuyogatte wa iikikaseru ashita ni nareba mata aeru | Unwittingly feigning strength I'll tell myself That when tomorrow comes I'll be able to see you again |
dakishimetai kimi wo terasu asahi no you ni naritai itsuka kono negai kanau nara sou hitori inotte 'ru | I want to embrace you I want to be the morning sun that illuminates you Someday I hope this wish will come true yes I'm praying alone |
deaeta shunkan mo kurikaesu jikan mo subete wo boku wa wasurenai kara kono mama de itai doko made mo | From the moment we met to all the times we've spent together I'll never forget any of it I want us to stay like this forever |
dakishimetai kimi wo tsutsumu sora mitai ni naritai itsuka kono negai kanau nara sou miage inotte 'ru | I want to embrace you like the sky that envelops you Someday I hope this wish will come true yes I'm looking up and praying |
^ This could translate as "Never able to say anything" but I felt that the line as written in the translation was better and the meaning still gets across
^^ I was debating between typing it as written above ("I'll show you a false act") or "I'll show you an act" on the grounds that the phrase "false act" sounded kind of repetitive I decided to go with the former
Translated and transliterated by SakuraFox512
Affiliates:
Lyrics copyright to their respective owners or translators. No copyright infringment is intended or implied.
Layout and other content copyright Anime Lyrics dot Com / Anime Globe Productions
