Ajisai AI Ai Monogatari
Hydrangea AI Love Story

Log In to use the Songbox

 


Description: Patalliro Saiyuki! Opening Theme

Lyrics: Takanori Tsunoda, Miyuu Saitou
Composition: Takanori Tsunoda
Arrangement: Takanori Tsunoda
Song: v-u-den

View Kanji Japanese Kanji available

New Feature! In kanji view, mouseover a kanji character for lookup information!


Original / Romaji LyricsEnglish Translation
Lyrics from Animelyrics.com
nagaku nagaku furisosoideta
minazuki irodoru ame
zutto zutto machitsuzuketeta
anata no kotoba wa
amaoto ni kieta

Lyrics from Animelyrics.com
the rain coloring the month of June
poured down a long, long time
your words,
which I'd kept waiting for forever and ever,
vanished in the sound of the rain

Lyrics from Animelyrics.com
nobihajimetekita maegami wo
sukoshi jibun de kitta
ki ga tsuitekureta no wa kitto
anata dake deshita

Lyrics from Animelyrics.com
I cut the bangs which began
to get long a little myself
I'm sure the only one who noticed
was you

Lyrics from Animelyrics.com
iki ga kakaru kurai made
chikaku ni kite  motto soba ni
yureru hana wa midarechiru
fureru yubi wa karamitsuku

Lyrics from Animelyrics.com
come closer to my side
close enough that I can feel your breath
the swaying flower falls apart and scatters
touching fingers intertwine

Lyrics from Animelyrics.com
YURARI YURARI yureru omoi wa
hanabira ni kasanaru yo ni
nanimo mayowazu ni  tsuyoku dakishimete
nakasetemo kizutsuketemo iinda kara
hitoyo hitoyo hitoyo ni saita
setsunaru negai todoke to
yagate kareteyuku
sadame da toshitemo
ame no naka  yume no naka
kakikesareta kotoba  kikasete yo
futari aiaigasa no naka de

Lyrics from Animelyrics.com
the thoughts which are dancing and swaying about
seem to pile on top of the flower petals
embrace me strongly without any hesitation
because it's fine even if you hurt me or make me cry
when my earnest wish which bloomed
overnight overnight overnight comes true
it'll finally wither
even if it's fate
in the rain  in a dream
let me hear the drowned out words
under an umbrella shared by the two of us

Lyrics from Animelyrics.com
neru mae oyasumi no denwa wa
maiban tsuzuiteta kedo
ichinichi oki ni natta no wa
ano hi kara deshou?

Lyrics from Animelyrics.com
the goodnight phone calls before going to bed
had continued every night, but
it changing to every other day
started from that day, didn't it?

Lyrics from Animelyrics.com
nagai kami wo nabikaseta
kyasha na ude to  ooki na mune
anata konomi  onna no ko
atashi zutto shitteta yo

Lyrics from Animelyrics.com
I always knew that girls
with flowing long hair
slender arms and big chests
were your type

Lyrics from Animelyrics.com
PORORI PORORI koboreru namida
ano hi no negai todoke to
"umi e tsureteyuku yo" yakusoku shita desho
itsumademo  itsmademo wasurenai yo
yurete yureru yureta hanabira
itsuka wa ochiteyuku koto
yatto wakatta yo
chotto itai kedo
ame no naka  kaze no naka
yagate kareruno nara sakihokore
saita koi mo itsuka chiru kara

Lyrics from Animelyrics.com
tears overflow, dripping down
when the wish from that day comes true
you promised "I'll take you to the ocean," didn't you?
I will never, ever forget
flower petals that are swaying, sway, swayed
will someday fall
I finally understood that
it hurts a bit, but
in the rain  in the wind
if it will finally wither, then bloom to the fullest
because love that has bloomed will scatter someday

Lyrics from Animelyrics.com
YURARI YURARI yureru omoi wa
hanabira ni kasanaru yo ni
nanimo mayowazu ni  tsuyoku dakishimete
nakasetemo kizutsuketemo iinda kara
hitoyo hitoyo hitoyo ni saita
setsunaru negai todoke to
yagate kareteyuku
sadame da toshitemo
ame no naka  yume no naka
kakikesareta kotoba  kikasete yo
kareta hana wa mou sakanai no?
futari aiaigasa no naka de

Lyrics from Animelyrics.com
the thoughts which are dancing and swaying about
seem to pile on top of the flower petals
embrace me strongly without any hesitation
because it's fine even if you hurt me or make me cry
when my earnest wish which bloomed
overnight overnight overnight comes true
it'll finally wither
even if it's fate
in the rain  in a dream
let me hear the drowned out words
will a withered flower never bloom again?
under an umbrella shared by the two of us

The first "ai" in the title is written in katakana. The ambiguity of the katakana makes it so there are various things this could be ("love," "sorrow," "indigo,"), but the theory I like is the letter "I" in reference to the Inokashira line which has hydrangeas blooming along its route during the month of June.

Translated and transliterated by hitsumei

See an error in these lyrics? Let us know here!





Animelyrics.com now has an OpenSearch plugin that you can install into your browser (FireFox, Chrome and IE/Edge supported)


Affiliates:
Anime Galleries dot Net Animepedia Igor Bass Photography: New York City, Travel and Fine Art Photography Absolute Anime
My Little Pony Ties

AnimeBadass.Com



Lyrics copyright to their respective owners or translators. No copyright infringment is intended or implied.
Layout and other content copyright Anime Lyrics dot Com / Anime Globe Productions
This is some text here