Mezase Pokemon Master
Aim to be a Pokemon Master

Log In to use the Songbox

 
You need to upgrade your Flash Player


Description: Opening Song

vocal: Kumiko Endo

View Kanji Japanese Kanji available

New Feature! In kanji view, mouseover a kanji character for lookup information!


Original / Romaji LyricsEnglish Translation
 (Pokemon Getto da ze---!) 
(I'll get you, Pokemon!)
 Tatoe hi no naka Mizu no naka Kusa no naka Mori no naka 
 Tsuchi no naka Kumo no naka Ano ko no sukaato no naka (Kya~!) 
For example, in fire, in water, in grass, in forests
in earth, in clouds, in that girl's skirt (eek!)
 Nakanaka nakanaka 
 Nakanaka nakanaka taihen da kedo 
 Kanarazu GET da ze! 
 Pokemon GET da ze! 
very, very,
very, very difficult but
surely I'll get you!
I'll get you, Pokemon!
 Masarataun ni sayonara bai-bai 
 Ore wa koitsu to tabi ni deru (Pikachuu!) 
 Kitaeta waza de kachimakuri 
 Nakama wo fuyashite tsugi no machi e 
farewell, bye-bye, Masara (Pallette) Town
I'm taking a journy with my friends (pikachu!)
I'll win with my sharpened skills
and make new friends as I go to the next city
 Itsu mo itsu demo umaku yuku nante 
 Hoshou wa doko ni mo nai kedo (Sorya sou ja!) 
 Itsu demo itsu mo honki de ikite 'ru 
 Koitsu-tachi ga iru 
of course I always go dexterously
there's no compensation, but... (that's not so!)
I always, always live seriously
because I have my friends
 Tatoe hi no naka Mizu no naka Kusa no naka Mori no naka 
 Tsuchi no naka Kumo no naka Ano ko no sukaato no naka (Shitsuko~i!) 
For example, in fire, in water, in grass, in forests
in earth, in clouds, in that girl's skirt (you're persistent!)
 Nakanaka nakanaka 
 Nakanaka nakanaka taihen da kedo 
 Kanarazu GET da ze! 
 Pokemon GET da ze! 
very, very, 
very, very difficult but
surely I'll get you!
I'll get you, Pokemon!
 Tatakai tsukarete o-yasumi gunnai 
 Mabuta wo tojireba yomigaeru (Pikachuu!) 
 Honoo ga moete kaze ga mai 
 Nakigoe todoroku ano batoru ga 
I got tired in battle, good night, good night
if I close my eyes, I'll revive (pikachu?)
flames burn, winds blow
that battle roars
 Kinou no teki wa kyou no tomo tte 
 Furui kotoba ga aru kedo (Furui to wa nan ja~!) 
 Kyou no tomo wa ashita mo tomodachi 
 Sou sa Eien ni 
yesterday's enemy is today's friend
those are old words but... (what do you mean "old"!)
today's friend is also tomorrow's friend
yeah, forever
 Aa Akogare no pokemon masutaa ni 
 Naritai na Naranakucha 
 Zettai natte yaru---! 
Ah!  I long to become a Pokemon master
I must become one
I will surely become one!
 Yume wa itsu ka honto ni naru tte 
 Dare ka ga utatte itai kedo 
 Tsubomi ga itsu ka hana hiraku you ni 
 Yume wa kanau mono 
dreams always become true
somebody sung that but
it's like a bud always blooming
dreams are things that come true
 Itsu mo itsu demo umaku yuku nante 
 Hoshou wa doko ni mo nai kedo (Sorya sou ja!) 
 Itsu demo itsu mo honki de ikite 'ru 
 Koitsu-tachi ga iru 
of course I always go dexterously
there's no compensation, but... (pika pika!)
I always, always live seriously
because I have my friends
Aa Akogare no Pokémon masutaa ni
Naritai na Naranakucha
Zettai natte yaru---!
Ah!  I long to become a Pokemon master
I must become one
I will surely become one!
Aa Akogare no Pokémon masutaa ni
Naritai na Naranakucha
Zettai natte yaru---!
Ah!  I long to become a Pokemon master
I must become one
I will surely become one!

Transliterated by Shinobi Chirlind-Byouko
http://www.virtual-rotation.com/chirlind/others/sentai.html

Translated by Naoko <naoko@animeone.com>
http://www.strawberryangel.com



Animelyrics.com now has an OpenSearch plugin that you can install into your browser (FireFox and IE 7 supported)


Affiliates:
Anime Galleries dot Net Animepedia Igor Bass Photography: New York City, Travel and Fine Art Photography Anime Source Advanced Anime Absolute Anime

Lyrics copyright to their respective owners or translators. No copyright infringment is intended or implied.
Layout and other content copyright Anime Lyrics dot Com / Anime Globe Productions