- Home
- Anime
- P
- Pocket Monsters
- Mezase Pokemon Master - Aim to be a Pokemon Master
Mezase Pokemon Master |
|||||||||||||||||||||||||||||||
| Original / Romaji Lyrics | English Translation |
|---|---|
(Pokemon Getto da ze---!) | (I'll get you, Pokemon!) |
Tatoe hi no naka Mizu no naka Kusa no naka Mori no naka Tsuchi no naka Kumo no naka Ano ko no sukaato no naka (Kya~!) | For example, in fire, in water, in grass, in forests in earth, in clouds, in that girl's skirt (eek!) |
Nakanaka nakanaka Nakanaka nakanaka taihen da kedo Kanarazu GET da ze! Pokemon GET da ze! | very, very, very, very difficult but surely I'll get you! I'll get you, Pokemon! |
Masarataun ni sayonara bai-bai Ore wa koitsu to tabi ni deru (Pikachuu!) Kitaeta waza de kachimakuri Nakama wo fuyashite tsugi no machi e | farewell, bye-bye, Masara (Pallette) Town I'm taking a journy with my friends (pikachu!) I'll win with my sharpened skills and make new friends as I go to the next city |
Itsu mo itsu demo umaku yuku nante Hoshou wa doko ni mo nai kedo (Sorya sou ja!) Itsu demo itsu mo honki de ikite 'ru Koitsu-tachi ga iru | of course I always go dexterously there's no compensation, but... (that's not so!) I always, always live seriously because I have my friends |
Tatoe hi no naka Mizu no naka Kusa no naka Mori no naka Tsuchi no naka Kumo no naka Ano ko no sukaato no naka (Shitsuko~i!) | For example, in fire, in water, in grass, in forests in earth, in clouds, in that girl's skirt (you're persistent!) |
Nakanaka nakanaka Nakanaka nakanaka taihen da kedo Kanarazu GET da ze! Pokemon GET da ze! | very, very, very, very difficult but surely I'll get you! I'll get you, Pokemon! |
Tatakai tsukarete o-yasumi gunnai Mabuta wo tojireba yomigaeru (Pikachuu!) Honoo ga moete kaze ga mai Nakigoe todoroku ano batoru ga | I got tired in battle, good night, good night if I close my eyes, I'll revive (pikachu?) flames burn, winds blow that battle roars |
Kinou no teki wa kyou no tomo tte Furui kotoba ga aru kedo (Furui to wa nan ja~!) Kyou no tomo wa ashita mo tomodachi Sou sa Eien ni | yesterday's enemy is today's friend those are old words but... (what do you mean "old"!) today's friend is also tomorrow's friend yeah, forever |
Aa Akogare no pokemon masutaa ni Naritai na Naranakucha Zettai natte yaru---! | Ah! I long to become a Pokemon master I must become one I will surely become one! |
Yume wa itsu ka honto ni naru tte Dare ka ga utatte itai kedo Tsubomi ga itsu ka hana hiraku you ni Yume wa kanau mono | dreams always become true somebody sung that but it's like a bud always blooming dreams are things that come true |
Itsu mo itsu demo umaku yuku nante Hoshou wa doko ni mo nai kedo (Sorya sou ja!) Itsu demo itsu mo honki de ikite 'ru Koitsu-tachi ga iru | of course I always go dexterously there's no compensation, but... (pika pika!) I always, always live seriously because I have my friends |
Aa Akogare no Pokémon masutaa ni Naritai na Naranakucha Zettai natte yaru---! | Ah! I long to become a Pokemon master I must become one I will surely become one! |
Aa Akogare no Pokémon masutaa ni Naritai na Naranakucha Zettai natte yaru---! | Ah! I long to become a Pokemon master I must become one I will surely become one! |
Transliterated by Shinobi Chirlind-Byouko
http://www.virtual-rotation.com/chirlind/others/sentai.html
Translated by Naoko <naoko@animeone.com>
http://www.strawberryangel.com
Affiliates:
Lyrics copyright to their respective owners or translators. No copyright infringment is intended or implied.
Layout and other content copyright Anime Lyrics dot Com / Anime Globe Productions
