Please let us know what features you would like to see on Anime Lyrics!
|
Welcome to Animelyrics.com Guest. If you have a site account you can log in here. Anime » P » Pocket Monsters » Pocket Ni Fantasy - Fantasy in my Pocket Pocket Ni Fantasy |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Original / Romaji Lyrics | English Translation |
|---|---|
Nee Kimi-tachi no yume tte nani ka naa? Pokemon hyakugojuuippiki, getto~! Ara Watashi to onnaji! E~? Otona no kuse ni hen na no~. Nani yo~ Ikena~i? Ikenaku nai kedo saa.... Nee Kimi-tachi saa Hoka ni wa donna yume ga aru no? U~n to nee Mou hitotsu no yume wa nee.... | Hey I wonder What are your dreams?
To get the 151 Pokemon!
Oh Just like mine!
E~? That's odd since you're an adult
What the heck~ I mustn't?
It's not that you mustn't but...
Hey You What other sort of dreams do you have?
U~h Another dream Let me see... |
Hayaku otona ni naritai n' da E? Doushite? Hayaku otona ni naritai no Kodomo tte tanoshii ja nai Demo ne Nan da ka natte mitai Jaa Kondo wa watashi no yume iu wa ne.... | I want to grow up
E? Why?
I want to become an adult
Isn't being a child fun
Yeah but I want to try becoming one somehow
Well then Let me see I'll tell you my dream... |
Mo ichido kodomo ni modotte mitai E~? Nande~? Mo ichido kodomo ni modotte mitai no Otona de ii no ni Ichi-nichi dake demo narenai ka na Narekkonai yo~ Nmou Ijiwaru- | I want to become a kid once again
E~? But why~?
I want to become a kid once more
But you're fine as an adult
I wonder Can't I become one even for just a day
You can't you know~
Arggh You're mean |
Mukashi watashi ga mada kodomo datta koro Poketto ni irete 'ta takusan no takaramono Ima demo tokidoki kao wo nozokaseru no yo Sore tte moshikashite Pikachuu? Saa Nan deshou ne? | When I was still a child
I have in my pocket many treasures
Even until now sometimes I peek
By any chance is that Pikachu?
So what is it? |
Mukashi no kodomo Ima no kodomo Poketto no nakami wa itsu datte | Children of the past Children of the present
The stuff in their pockets no matter when |
Otoko no ko demo Onna no ko demo Poketto no nakami wa dare datte Fantajii | Boys as well as girls
The stuff in their pockets no matter who
Fantasy |
Ran-ran-ran-ran-ran-ran-ran-ra-ran Ra-ra-ran-ran-ran-ran-ra-ran | Ran-ran-ran-ran-ran-ran-ran-ra-ran
Ra-ra-ran-ran-ran-ran-ra-ran |
Ran-ran-ran-ran-ran-ran-ran-ra-ran Ra-ra-ran-ran-ran-ran-ra-ran | Ran-ran-ran-ran-ran-ran-ran-ra-ran
Ra-ra-ran-ran-ran-ran-ra-ran |
Moshimo otona ni natta nara Nani shite mitai? Kodomo to asonde ageru n' da Yappari asobitai n' da Demo ne shigoto mo chotto suru yo Ano ne Watashi ga moshimo ne... | If you become an adult
What will you try doing?
I will play with children
You really do want to play
But Hey I'll do a bit of work
Now let me see What about me... |
Mo ichido kodomo ni modoreta nara Nani shitai no? Atte mitai hito ga iru no E~ Dare na no~? Ichi-nichi dake demo aenai ka na A! Hatsukoi no hito da! Attari~! | If I become a child once more
What do want to do?
There is a person I would like to meet
E~ Who could that be?
I wonder Can't I meet this person even for one day
A! That must be your first love!
Of course! |
Mukashi watashi ga itsu ka tewatasou to Poketto ni irete 'ta tezukuri no purezento Itsu demo doki-doki kao ga akaku naru yo Purezento watasenakatta no? Saa Dou datta kashira? | I wanted to give the handmade present
That has been in my pocket back then
I always got nervous and blushed
You weren't able to give the gift?
So I wonder how then? |
Mukashi no kodomo Ima no kodomo Poketto no nakami wa itsu datte | Children of the past Children of the present
The stuff in their pockets no matter when |
Otoko no ko demo Onna no ko demo Poketto no nakami wa dare datte Fantajii | Boys as well as girls
The stuff in their pockets no matter who
Fantasy |
Ran-ran-ran-ran-ran-ran-ran-ra-ran Ra-ra-ran-ran-ran-ran-ra-ran | Ran-ran-ran-ran-ran-ran-ran-ra-ran
Ra-ra-ran-ran-ran-ran-ra-ran |
Ran-ran-ran-ran-ran-ran-ran-ra-ran Ra-ra-ran-ran-ran-ran-ra-ran | Ran-ran-ran-ran-ran-ran-ran-ra-ran
Ra-ra-ran-ran-ran-ran-ra-ran |
...... | ...... |
Contributed by Shinobi Chirlind-Byouko <chirlind@mailcity.com>
http://www.geocities.com/Tokyo/Pagoda/5701/
Affiliates:
Lyrics copyright to their respective owners or translators. No copyright infringment is intended or implied.
Layout and other content copyright Anime Lyrics dot Com / Anime Globe Productions
