- Home
- Anime
- P
- Pocket Monsters
- Torikaekko Please - Let's Trade Please
Torikaekko Please |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Original / Romaji Lyrics | English Translation |
|---|---|
[Raymond] What's this formation? IMAKUNI? KOBAYASHI?? RAYMOND??? (<==me?) Such a strange combination! Who are we? A super unit sensation "SUZUKISAN"! | [Raymond] What's this formation? IMAKUNI? KOBAYASHI?? RAYMOND??? (<==me?) Such a strange combination! Who are we? A super unit sensation "SUZUKISAN"! |
[Raymond] It's SHOWTIME!! | [Raymond] It's SHOWTIME!! |
[Kobayashi!] Anata no hoshii mono watashi motte 'ru wa [Imakuni?] Kimi no hoshii mono ore motte 'ru yo | [Kobayashi!] I have what you want [Imakuni?] I've got what you want |
[Kobayashi!] Dattara Nee [Imakuni?] Issho ni sou [Kobayashi! & Imakuni?] "Futari wa dai-manzoku~" ni naru tame ni.... | [Kobayashi!] If so then Hey [Imakuni?] Let's do it together [Kobayashi! & Imakuni?] So that "we are both satisfied~".... |
[Kobayashi! & Imakuni?] Puriizu Puriizu Koukan shimashou Watashi to anata no nani ka wo O-negai O-negai toreedo kibou! Futari no kimochi ga hitotsu nara | [Kobayashi! & Imakuni?] Please Please Let's trade Something that's yours and mine Please Please Let's trade! For we feel one and the same way |
[Kobayashi!] Watashi no Zenigame ageru kara Anata no Kabigon choudai | [Kobayashi!] I'll give you my Zenigame so Give me your Kabigon |
[Imakuni?] E? Ii yo | [Imakuni?] E? OK |
[Raymond] Kono hanashi seiritsu da yo! | [Raymond] This talk has been settled! |
[Imakuni?] Mezurashii Metamon hoshii desho? Tsuyo~i Rizaadon kurenai ka naa | [Imakuni?] Would you like rare Metamon? I wonder if you can give me strong Rizaadon |
[Kobayashi!] Ii wa yo~ | [Kobayashi!] Sure~ |
[Raymond] Kono hanashi seiritsu ne! | [Raymond] This talk has been agreed upon! |
[Kobayashi!] Tokubetsu Raichuu agete mo ii kedo Kawari ni Iwaaku ne Ii desho? | [Kobayashi!] I may give you my special Raichuu but In exchange would Iwaaku be all right? |
[Imakuni?] E~e? | [Imakuni?] Y~a? |
[Raymond] Kono hanashi horyuu ka na? | [Raymond] Shall we save this talk for later? |
[Imakuni?] Totteoki no Buriridama tebanashite mo ii yo? Da kara sono Hora Myuu kurenai? | [Imakuni?] I may part with Buriridama I so saved up So won't you give me that Hey Myuu? |
[Kobayashi!] Dame~! | [Kobayashi!] No~! |
[Raymond] O~! Koushou ketsuretsu! | [Raymond] O~! Negotiations broke down! |
[Kobayashi! & Imakuni?] Puriizu Puriizu Koukan shimashou Watashi to anata no nani ka wo O-negai O-negai toreedo kibou! Futari no kimochi ga hitotsu nara Futari no kimochi ga hitotsu nara | [Kobayashi! & Imakuni?] Please Please Let's trade Something that's yours and mine Please Please Let's trade! For we feel one and the same way For we feel one and the same way |
[Kobayashi! & Imakuni?] Gibu ando teiku de Futari shiawase-ppoku narou yo Gibu ando teiku de Futari uha-uha-ppoku ikou yo | [Kobayashi! & Imakuni?] By give-and-take We can be happy-happy By give-and-take We'll go jumpy-lumpy |
[Kobayashi! & Imakuni?] Gibu ando teiku de Futari dekisugi-ppoku narou yo Gibu ando teiku de Futari rabu-rabu-ppoku ikou yo | [Kobayashi! & Imakuni?] By give-and-take We can go too far too far By give-and-take We'll go lovey-dovey |
[Kobayashi! & Imakuni?] Puriizu Puriizu Koukan shimashou Watashi to anata no nani ka wo O-negai O-negai toreedo kibou! Futari no kimochi ga hitotsu nara | [Kobayashi! & Imakuni?] Please Please Let's trade Something that's yours and mine Please Please Let's trade! For we feel one and the same way |
[Kobayashi!] Moja-moja Monjara agechau wa Betto-beto no Betobetaa hoshii no yo | [Kobayashi!] I'll give you Moja-moja Monjara I want Betto-beto no Betobetaa |
[Imakuni?] Agechaima~su | [Imakuni?] I'm giving it |
[Raymond] Kono hanashi sunnari seiritsu! | [Raymond] This talk has indeed been settled! |
[Imakuni?] Mecha kawaii Rakki hoshii n' ja nai? Manuke na Yadoran choudai ko! | [Imakuni?] Don't you want super-cute Lucky? Give me stupid Yadoran! |
[Kobayashi!] A- Ha- Hai douzo... | [Kobayashi!] A- Ye- Yes go ahead... |
[Raymond] Hai Jaa Seiritsu tte koto de | [Raymond] Yes So It's a deal |
[Kobayashi!] Naisho de Nasshii o-yuzuri suru kara Sotchi no Fushigidane yuzutte~? | [Kobayashi!] I'll turn over Nasshii in secret so How about handing in Fushigidane? |
[Imakuni?] Iyaa Sore wa chotto... | [Imakuni?] Naa That's kinda... |
[Raymond] Muzukashii mitai ne | [Raymond] This seems difficult |
[Imakuni?] Daiji na daiji na Kusaihana purezento suru yo Da kara Nee Pikachuu choudai yo~! | [Imakuni?] I'll give you my precious precious Kusaihana as a gift So Hey Give me Pikachu~! |
[Kobayashi!] Zettai dame~! | [Kobayashi!] No way~! |
[Raymond] Oh! nervous BREAKDOWN | [Raymond] Oh! nervous BREAKDOWN |
[Kobayashi! & Imakuni?] Puriizu Puriizu Koukan shimashou Watashi to anata no nani ka wo O-negai O-negai toreedo kibou! Futari no kimochi ga hitotsu nara | [Kobayashi! & Imakuni?] Please Please Let's trade Something that's yours and mine Please Please Let's trade! For we feel one and the same way |
[Kobayashi! & Imakuni?] Torikaekko no yoru wa fukeru | [Kobayashi! & Imakuni?] The night of trading grows deeper |
Translated and transliterated by Shinobi Chirlind-Byouko
http://www.virtual-rotation.com/chirlind/others/sentai.html
Affiliates:
Lyrics copyright to their respective owners or translators. No copyright infringment is intended or implied.
Layout and other content copyright Anime Lyrics dot Com / Anime Globe Productions
