AnimeLyrics & HearJapan Lyrics Translation Contest for Megamasso - White White!

Welcome to Animelyrics.com Guest. If you have a site account you can log in here.

Anime » P » Prince of Tennis » departures

departures

Log In to use the Songbox

 


Description: -

Vocal : Suwabe Junichi



Original / Romaji LyricsEnglish Translation
kumo ga nagareru hayasa ni mo iradachi oboe tomadou kokoro no naka ayafuya de
sugi yuku jikan no hazama de tarinai koto ga nani ka shiritaku naru sonna toki wa
Even the speed of the movements of the clouds irritates my heart so much its uncertain
As time passes by the curiosity in the missing part grows   when that happens
tsumikasanete kita mono mune ni himeta omoi ga mabushiku kagayaki dasu
Things layered upon layer in my heart and the thoughts seem to shine brightly
toki wo koete ikeru hazusa ima, azayaka ni utsushidasu
mirai wo kimi no kokoro no keshiki wo
soshite tabidatsu kono michi ni furisosogu hikari no naka
ashita e mukatta aruki dasou koko kara bokura
We should be able to go over time now, its clearly shown
the future; your heart and its scene
And inside the light thats pouring on the starting off-road 
We'll start walking towards tomorrow...From here we are
hirogaru sora no aosa ni mo fuan ga tsumori mayou kokoro no naka de aimai de
omoiegaita risou ni wa te ga todokanu ki ga shite kujikesou ni naru sonna toki wa
Against the blueness of the wide sky you're uneasiness increases; the wavering heart is more obscure
The thought-out ideal seems impossible to reach and you almost collapse; when that happens
suriherashite kita mono tsukiugokasareru mama akarui kibou ni kawaru
The things you worn down keep provoking you but it changes to a brighter hope
yume wo kanaerareru hazu sa sou, kotae wa hitotsu ja nai
mirai mo kimi no iro no keshiki mo
soshite haruka kanata e to furi sosogu hikari mezashi
ashita e mukatte aruki dasou koko kara bokura
The dreams should be able to be granted so, the answer is not just one
The future; your heart and its scene
And so aiming for the light pouring far beyond
We'll start walking towards tomorrow...From here we are
shinjiru imi wo miushinatta kinou ni wakare wo tsugete
tonneru wo kuguri nuke niji no kanata e
The trust is losing sight; saying goodbye to yesterday
Passing through the tunnel we beyond the rainbow
toki wo koete ikeru hazusa ima, azayaka ni utsushidasu
mirai wo kimi no kokoro no keshiki wo
soshite tabidatsu kono michi ni furisosogu hikari no naka
ashita e mukatta aruki dasou
We should be able to go over time now, its clearly shown
The future; your heart and its scene
And inside the light thats pouring on the starting-off-road
We'll starting walking towards tomorrow
yume wo kanaerareru hazu sa sou, kotae wa hitotsu ja nai
mirai mo kimi no iro no keshiki mo
soshite haruka kanata e to furi sosogu hikari mezashi
ashita e mukatte aruki dasou koko kara bokura koko kara bokura
The dreams should be able to be granted so, the answer is not just one
The future; your heart and its scene
And so aiming for the light pouring far beyond
We'll start walking towards tomorrow... From here we are... From here we are....

Transliterated by mink <kawaii_mink@hotmail.com>
http://groups.msn.com/minkunokobeya

Translated by kuronite



Animelyrics.com now has an OpenSearch plugin that you can install into your browser (FireFox and IE 7 supported)


Affiliates:
Anime Galleries dot Net Animepedia Anime Source Advanced Anime Absolute Anime

Lyrics copyright to their respective owners or translators. No copyright infringment is intended or implied.
Layout and other content copyright Anime Lyrics dot Com / Anime Globe Productions