Mikazuki no Shindai
You need to upgrade your Flash Player
Description: -
Sung by: Akino Arai
| Original / Romaji Lyrics | English Translation |
|---|
poketto ni kakushita
kirinu ki no je t'aime
anata no kizukana i
kodoku no tobira no gaki | Inside of my pocket, there hides a
scrap that has written "je t'aime."
Unguessed by you, there exists a key
to the portal that sits there so lonely. | seisa no yane no shita ni
hisomu yoru no sei
anata wo tsurete iku no
watashi ga nemukunaru no
matteiru sotto | The stars float, spinning in the twilight eve.
Spirits glide quiet underneath,
taking you along with them where they go.
Sleep comes over me as I sit here
and wait for you, softly though. | * mikazuki no shindai
futako no youni yume miru
keredo ko no yo dei chiba no
anata wa tooi | * In the bed of the crescent moonlight,
just like a twin, I see the same dreams you do.
But in this world of all those whom I want,
you are the farthest from me. | doko ka shiranai basho de
anata ni koi shita
kurekaesu merodeii o
sasakeru no sono yasashii mashii ni | Somewhere far, in a place I cannot say,
somehow with you I fell in love.
Take this melody here, repeating so,
then offer it; give the song to this sweet and kind spirit.
Softly though, Softly though. | * kurikaesu | * repeat |
Contributed by Miria <mibeibi@hotmail.com>
|
|