AnimeLyrics & HearJapan Lyrics Translation Contest for Megamasso - White White!

Welcome to Animelyrics.com Guest. If you have a site account you can log in here.

Anime » R » RahXephon » Tune The Rainbow

Tune The Rainbow

Log In to use the Songbox

 


Description: Rahxephon Movie "Tagen Hensoukyoku" Theme song

Vocal: Sakamoto Maaya
Music: Kanno Yuoko
Lyrics: Iwasato Yuuho

View Kanji Japanese Kanji available

New Feature! In kanji view, mouseover a kanji character for lookup information!


Original / Romaji LyricsEnglish Translation
kimi ga nagasu namida  nuguu tame dake ni  boku wa koko ni iru yo
ame agari ga kirei na you ni  nakeba kokoro sukitooru
I will stay here, only for the sake of drying your flowing tears
As beautiful as the rain letting up, your tears make your heart transparent
oka no ue de miwatasu sekai wa
kyou mo ai de afureteru hazu na no ni
mayoi ikiru bokura wa kizukazu
yasashii ai no utasae todokanai
Today as I look out from the top of a hill,
Although the world should be washed over in love
We have realized we are living in bewilderment
The soft song of love cannot reach us
mamoritai  tada anata dake o  sono egao kagayaku hibi o
mamoritai  kodoku ni kakomare  kanashimi ni yureru kokoro o
itsu no hi mo
I just wanna protect you, I just wanna protect 
The days when your face shone, smiling   
I just wanna protect you, enclosed in loneliness, your heart shaken by sadness
For the rest of my days
boku ga chikau subete  subete o kakete  boku wa ushinatte yuku
itoshii hito  kimi o omoi  kimi to tomo ni ikiteku yo
I swear everything, I would risk everything, I would lose everything
For the one I love, to think of you, to live together with you
yasashi sugiru bokura wa KOWAGARI
hontou no kimochi  jouzu ni ienakattari
waza to ooki na koto o itte mitari
sore demo mou daijoubu  mitasareta kara
Past softness, we're both cowards
Even though I'm not skilled at telling my true feelings
I can speak of great things and works
Nevertheless, I'm all right...I'm feeling fulfilled
aishiau bokutachi wa  tsuyoi kaze no naka  hanarete mo
aishiau bokutachi wa  itsumo soba ni iru  inori no naka de zutto
The two of us, in love, may be separated in a strong wind
The two of us, in love, will be by each other's sides forever, within our prayers
mamoritai  tada anata dake o  sono egao kagayaku hibi o
mamoritai  kodoku ni kakomare  kanashimi ni yureru kokoro o
wasurenai  kaze ya kigi o  ano hi mita yuuyake sora o
wasurenai  daisuki na uta  nandomo yonda ehon no hyoushi
I just wanna protect you, I just wanna protect 
The days when your face shone, smiling   
I just wanna protect you, enclosed in loneliness, your heart shaken by sadness
I won't forget the wind and trees, the burning sky
I won't forget the song I loved, the front cover of the picture book I read many times
mamoritai  tada anata dake o  sono egao kagayaku hibi o
mamoritai  kodoku ni kakomare  kanashimi ni yureru kokoro o
wasurenai  kono takai sora o  aoi umi  natsu no hizashi
wasurenai  anata to kawashita kotoba sae  nanimo kamo
I just wanna protect you, I just wanna protect 
The days when your face shone, smiling   
I just wanna protect you, enclosed in loneliness, your heart shaken by sadness
I won't forget that high sky, the blue ocean, summer's sunlight
I won't forget the words we exchanged...I won't forget anything!
tsukanoma no niji...
kitto kimi e no kakehashi naru darou
A transient rainbow...
I think it must be a bridge to you

Transliterated by roxfan
http://users.skynet.be/roxfan/

Translated by Fontina Blu Cent
http://www.geocities.com/regina_wynn_chan



Animelyrics.com now has an OpenSearch plugin that you can install into your browser (FireFox and IE 7 supported)


Affiliates:
Anime Galleries dot Net Animepedia Anime Source Advanced Anime Absolute Anime

Lyrics copyright to their respective owners or translators. No copyright infringment is intended or implied.
Layout and other content copyright Anime Lyrics dot Com / Anime Globe Productions