Win $10 in the Anime Wallpapers.Com August 2013 Wallpaper Contest or Origami Sticky Notes!



Jajauma ni Sasenaide
Don't Make Me a Shrew

Log In to use the Songbox

 
You need to upgrade your Flash Player


Description: 1st Opening Theme

Sung by: Nishio Etsuko
Lyrics: Mori Yukinosuke
Composer: Muramatsu Kunio
Arranger: Shiina Kazuo


View Kanji Japanese Kanji available

New Feature! In kanji view, mouseover a kanji character for lookup information!


Original / Romaji LyricsEnglish Translation
Lyrics from Animelyrics.com
YAPPAPPA- YAPPAPPA- II SHAN TEN 
hashagu koi wa ike no koi
YAPPAPA- YAPPAPPA- II SHAN TEN
mune no tai wa dakareTAI

Lyrics from Animelyrics.com
YAPPAPPA- YAPPAPPA- ii shan ten
Frolicking love [koi] is a carp [koi] in a pond.
YAPPAPPA- YAPPAPPA- ii shan ten
The sea bream [tai] of my heart wants [-tai] to be embraced.

Lyrics from Animelyrics.com
wake mo wakarazu ni
Ranma Ranma de hi ga kureru
kimi to atte kara
Ranma Ranma de
NANDAKANDA to
suttamonda no seikimatsu

Lyrics from Animelyrics.com
Without understanding even the reason,
Ranma, Ranma, it's getting dark.
Ever since I met you,
Ranma, Ranma,
fighting about one thing or other,
it's the fin de sicle 

Lyrics from Animelyrics.com
naze motto shizuka ni
"suki da yo" to ienai no?
hariau to watashi mo
jajauma ni nacchau! 

Lyrics from Animelyrics.com
Why can't you say
"I love you" more quietly?
Whenever we compete,
I become a shrew too! 

Lyrics from Animelyrics.com
BERU mo narasazu ni
soyokaze no you ni
mune no WANRU-MU
sumitsuita kimi na no
meiwaku yo dakedo
...kon'ya dake ii wa
(...ashita made ii wa)

Lyrics from Animelyrics.com
Without even ringing the bell,
like a gentle breeze,
you just settled into
the one-room [apartment] of my heart.
It's annoying, but
...just for tonight, it's okay
(...until tomorrow, it's okay)

Lyrics from Animelyrics.com
YAPPAPPA- YAPPAPPA- RYAN SHAN TEN
odoru KISU wa umi no kisu
YAPPAPPA- YAPPAPPA- RYAN SHAN TEN
koi no aji wa kakushi aji

Lyrics from Animelyrics.com
YAPPAPPA- YAPPAPPA- ryan shan ten 
A dancing kiss [KISU] is a garfish [kisu] in the sea.
YAPPAPPA- YAPPAPPA- ryan shan ten
The horse mackerel [aji] of love is the secret ingredient [aji]

Lyrics from Animelyrics.com
mitsumerareru tabi
Ranma Ranma de, me ga mawaru
koi ni nari-sou de
Ranma Ranma de   TANMA TANMA de
sonna mon ne to o-tomodachi

Lyrics from Animelyrics.com
Every time you stare at me,
Ranma, Ranma, I get dizzy
Looks like it's becoming love.
Ranma, Ranma, time out, time out,
let's be friends.

Lyrics from Animelyrics.com
hakuryoku de kudokare
hoshi no machi nige deshita
yume miteta DE-TO ga
MARASON ni nacchau!

Lyrics from Animelyrics.com
Wooed with such force,
I fled the city of stars.
The date I've dreamt of
is turning out to be a marathon!

Lyrics from Animelyrics.com
kayui MERUHEN mo
otome ni wa biyaku 
kimi no yasashisa ni
tsutsumarete mitai no
joudan yo dakedo
...HA-TO wa sukechau
(...itsuka wa sukechau)

Lyrics from Animelyrics.com
Even an itchy maerchen
is an aphrodesiac to a maiden. 
I want to be wrapped up
in your gentleness
I'm joking, but
...my heart's becoming transparent
(...someday it'll be transparent)

Lyrics from Animelyrics.com
YAPPAPPA- YAPPAPPA- II SHAN TEN
hashagu koi wa ike no koi
YAPPAPPA- YAPPAPPA- II SHAN TEN
mune no tai wa dakareTAI

Lyrics from Animelyrics.com
YAPPAPPA- YAPPAPPA- ii shan ten
Frolicking love [koi] is a carp [koi] in a pond.
YAPPAPPA- YAPPAPPA- ii shan ten
The sea bream [tai] of my heart wants [-tai] to be embraced.

Lyrics from Animelyrics.com
mitsumerareru tabi
Ranma Ranma de, me ga mawaru
koi ni narisou de
Ranma Ranma de, o-tomodachi

Lyrics from Animelyrics.com
Every time you stare at me,
Ranma, Ranma, I get dizzy.
Looks like it's becoming love,
Ranma, Ranma, my friend.

Lyrics from Animelyrics.com
wake mo wakarazu ni
Ranma Ranma de hi ga kureru
kimi to atte kara
Ranma Ranma de
NANDAKANDA to
suttamonda no seikimatsu

Lyrics from Animelyrics.com
Without understanding even the reason,
Ranma, Ranma, it's getting dark.
Ever since I met you,
Ranma, Ranma,
fighting about one thing or other,
it's the fin de sicle

"Jajauma" (shrew) literally means "a jeering or unruly horse," and Ranma's name is written with the same kanji. So you'll sometimes see the title translated as "Don't make me wild like you."

Transliterated and translated by Takayama Miyuki <miyukichan64@yahoo.com>





Animelyrics.com now has an OpenSearch plugin that you can install into your browser (FireFox and IE 7 supported)


Affiliates:
Anime Galleries dot Net Animepedia Igor Bass Photography: New York City, Travel and Fine Art Photography Anime Source Advanced Anime Absolute Anime
My Little Pony Ties
Lyrics copyright to their respective owners or translators. No copyright infringment is intended or implied.
Layout and other content copyright Anime Lyrics dot Com / Anime Globe Productions
This is some text here