D'espairs Ray Lyrics translation contest!
|
Welcome to Animelyrics.com Guest. If you have a site account you can log in here. Anime » R » Record of Lodoss War » Hikari no Suashi - Bare Feet in the Light Hikari no Suashi |
|||||||||||||||||||||||
| Original / Romaji Lyrics | English Translation |
|---|---|
hitori kiri mori no ki no shita de ryoute nobashi odoru hora komorebi ni yurete'ru yume | All alone under the trees of the forest, I dance with my hands outstretched. Look! A dream that sways in the sunlight filtering through trees. |
shinwa no kaze fuite kami ni yubi ni furete'ku | The winds of myth blow, touching my hair and fingers. |
kanashii koto mo, itai koto mo hi no hikari ni kirameku no tooi kuni e, yuku watashi taiyou mitete kureru no | Even in sadness, even in pain, as I travel to distant countries that shine with the light of the sun, the sun watches over me. |
[Instrumental] | [Instrumental] |
mienai mono konna ni hikareru no wa doushite? shiranai basho watashi wo yonde-iru yume | Why is it that unseen things are so fascinating? An unknown place... A dream is calling me... |
suashi ni atatakai tane-tachi mo mezameru no | It's warm in bare feet. The seeds are awakening too. |
yowai inochi, tsuyoi kimochi tori sae mo shitte-iru no donna toki mo, utau dake de sora made todoki-sou | Weak life, strong feelings. Even the birds know. Whenever I just sing, it seems to reach to the sky. |
[Instrumental] | [Instrumental] |
mizu kagami ni [1] utsuru kumo wa senaka no hane hana no kaori matou dake de dekakeru no | The clouds reflected on the water's shimmering surface [1] are wings on my back. Wearing only the fragrance of flowers, I set out. |
kanashii koto mo, itai koto mo hi no hikari ni kirameku no tooi kuni e, yuku watashi taiyou mitete kureru no | Even in sadness, even in pain, as I travel to distant countries that shine with the light of the sun, the sun watches over me. |
[1]"Mizu kagami" literally means "water-mirror"
Contributed by Takayama Miyuki <miyukichan64@yahoo.com>
Affiliates:
Lyrics copyright to their respective owners or translators. No copyright infringment is intended or implied.
Layout and other content copyright Anime Lyrics dot Com / Anime Globe Productions
