AnimeLyrics & HearJapan Lyrics Translation Contest for Megamasso - White White!

Welcome to Animelyrics.com Guest. If you have a site account you can log in here.

Anime » S » School Rumble 2 » DEPENDENCE

DEPENDENCE

Log In to use the Songbox

 

Album / Collection: School Rumble Ni Gakki Vocal Best
Track # 5

Description: Sawachika Eri's Theme

sung by Horie Yui

View Kanji Japanese Kanji available

New Feature! In kanji view, mouseover a kanji character for lookup information!


Original / Romaji LyricsEnglish Translation
Natsu no ame to sabishisa ni utareta hi wa
Sarigenai koto mune ni shimite
Sameta kokoro nazekashira tokashite yuku
Anata no yasashii shigu sa
A day struck with summer rain and loneliness
are unconcerning things, penetrating my chest
My cold heart is somehow melted
By your kind gestures
Koboreochiru tameiki mo setsunai gogo
Minareta machi ashi wo tometa
Awai hizashi sono naka de toki wo tometa
Anata no atsui kotoba
Overflowing with sighs on a painful afternoon
On a familiar road, my feet stop
The faint sunlight of that time was stopped
By your passionate words
Tomadoi to ka fuan to ka jierashii to ka
Oboeta no wa anata no sei
Furimawasare shitte yuku jibun no koto	
Igai to yowai... mitai
Things like confusion, anxiety, and jealousy
Because of you, I remember them
I put myself out to be known better
Though surprisingly, I seem weak
Ashita e to tsuzuku sora ga
Iro wo kaete yuku you ni
Sukoshizutsu kawareru ka na?
Jibun rashiku tsuyoku
The sky that goes on to tomorrow
Seems to always be changing colors
Does it change little by little?
That seemingly stronger me
Mirai e to tsuzuku michi wo
Fumidasu yuuki wo kureta
Anata no kotoba no subete
Itsumo omoidashite
Aruki tsuzukete yuku wa
The road that goes on to the future
Give me the courage to step onto it
All of your words
I'll aways remember them
As I walk on
(rap) Maji yabee nante kotta kan chigai mistake
    "kimi ja nai" nante koto a ienai hesitate
    Mou too late? teokure? tte kore yume?
    Modokashii hazukashii betsujin, Hariima K-enjii
Goddamn! How could I obsess over a misunderstanding, a mistake 
I never said such a thing as "It's not me"; I hesitate
Am I already too late? It is too late? For that dream?
Its irritating, its embarrassing, but I'm a new man, Harima Kenji!
Naita koto ga nai kamo ne sono kawari ni
Tameiki dake fuete yuku no
Taai no nai yuutsu ga tsumoru keredo
Omoide ni naru kitto
I don't cry about things, you see, instead,
I just sigh some more
I'm not selfless, so the melancholy piles up, but
I'm sure it'll become a memory
Natsu no kaori natsu no umi natsu no hanabi
Dono bamen ni mo anata ga ita
Aki no yuugure fuyu no yuki haru no sakura
Issho ni sugo shitai na
The summer aroma, the summer sea, the summer fireworks
You were there in every scene
The autumn evening, the winter snow, the spring cherry blossoms
I want to go through them together
Ima wa mada te wo nobaseba
Anata ni todoku keredo
Omoi dake ga todokanai
Sukoshi tsurai keredo
Even now, I reach out my hand
But you are far away
So my feelings can't reach you
It's just a little painful
Itsu no hi ka kuru tabidachi
Sakura maichiru goro ni
Tonari de hohoemu hito wa
Anata de ite hoshii
Anata dato shinjitai no
One day will come when I will leave
When the cherry blossoms whirl and scatter
Next to that smiling person
I want to be there
Because I want to believe in you
(rap) Maji yabee nante kotta kan chigai mistake
    "Kimi ja nai" nante koto a ienai hesitate
    Mou too late? teokure? tte kore yume?
    Modokashii hazukashii betsujin, Hariima K-enjii
Goddamn! How could I obsess over a misunderstanding, a mistake 
I never said such a thing as "It's not me"; I hesitate
Am I already too late? It is too late? For that dream?
Its irritating, its embarrassing, but I'm a new man, Harima Kenji!
Tomadoi ni mo fuan ni mo jierashii ni mo
Honno sukoshi nare tamitai
Ima wa sotto kokoro dake yori sou kara 
Omoi ga todoku hi made
Confusion, anxiety, and jealousy
I've become a bit used to them
Now, my heart just gets closer
Until the day my feelings reach you
Ashita e to tsuzuku sora ga
Iro wo kaete yuku you ni
Sukoshizutsu kawareru hazu
Jibun rashiku tsuyoku
The sky that goes on to tomorrow
Seems to always be changing colors
It should change little by little
That seemingly stronger me
Mirai e to tsuzuku michi wo
Fumidasu yuuki wo kureta
Anata no kotoba no subete
Itsumo omoidashite
Aruki tsuzukete yuku wa
The road that goes on to the future
Give me the courage to step onto it
All of your words
I'll always remember them
As I walk on

Translated and transliterated by Rizuchan
http://rizu.omegazorgon.com



Animelyrics.com now has an OpenSearch plugin that you can install into your browser (FireFox and IE 7 supported)


Affiliates:
Anime Galleries dot Net Animepedia Anime Source Advanced Anime Absolute Anime

Lyrics copyright to their respective owners or translators. No copyright infringment is intended or implied.
Layout and other content copyright Anime Lyrics dot Com / Anime Globe Productions