Hi no Ataru Basho
A Place Lit by Sunlight

Log In to use the Songbox

 


Description: -

Vocals: Yonekura Chihiro

View Kanji Japanese Kanji available

New Feature! In kanji view, mouseover a kanji character for lookup information!


Original / Romaji LyricsEnglish Translation
Dear friends, kakenuketa hibi o tachidomari, furi kaereba
Maru de yume no youni tooku, omoide wa kaze ni naru
So sweet, natsukashii koe o kikitakute, namae yonda
Fui ni taka sugiru sora ga mabushikute, hitomi tojita
   Dear friends, I run through every day, stopping to look back
   The sound of my faraway dreams and memories circle through the breeze
   So sweet, I listen to the dear voice calling my name
   Just like a hawk passing through the clouds with its dazzling eyes
(remember days...)
Dore dake onaji toki* o kanjirareta darou
Annani kagayaki teta kisetsu wa, ima mo shizuka ni...
   (remember days...)
   I only want to see the same feelings at this moment
   The shining light will guide us through the peaceful seasons
Hi no ataru basho, sore wa mune no naka ni arukara (so precious days)
You don't feel loneliness, sorezore ni atarashii hajimari e
Donna toki mo wasurenai, kakegae no nai bamen o
   A place lit by sunlight, that is the relationship between our hearts (so
precious days)
   You don't feel loneliness, for each and every new beginning
   This is a time I'll never forget, our scene that will never be replaced
These days, nanigenai asa mo, kimi to nara warai aeta
Sonna maba yui jikan o dakishimete, ikite yuku
All my life, onaji sora no shita aruiteru, sou omoeru kara
Itsuka 'mata aeru hi made', yakusoku ga tsuyosa ni naru
   These days, a casual morning could make you laugh
   Like that time you held me close, we made it through
   All my life, I've looked at the same sky, and below the emptiness started to
stop
   Someday, 'the light will shine again' and I promise to become stronger
(remember days...)
Dore dake onaji yume o oikaketa darou (lala lala...)
Kakae kirenai hodo, takusan no KAKERA noko shite...
   (remember days...)
   I only want to see myself persuing the same dreams (lala lala...)
   Until I cannot hold the many pieces that I will find
Hi no ataru basho, sore wa mune no naka ni arukara (so precious days)
We've only just begun, mayoi mo, sabishisa mo koerareru youni
Doko ka mimamotte ite, itsumademo taisetsuna best friends
   A place lit by sunlight, that is the relationship between our hearts (so
precious days)
   We've only just begun, crossing the border from lost and lonely
   Forever, we'll be watching over our important best friends
Utsuri yuku keshiki no naka de, hitotsu dake (hitotsu dake...) kawaranai KIZUNA o shinjite itai
  I want to take a picture of this scene, only one (only one...) Truthfully, our
unchangeable bond is painful
Mienai ashita, tashikana mono wa doko ni aru no?
But I won't be afraid, chikai atta yume ga aru kagiri
   Where am I sure that this thing I have is my unseen tomorrow?
   But I won't be afraid, my dreams are so near, I want them as much as possible
Hi no ataru basho, sore wa mune no naka ni arukara (my precious days)
You don't feel loneliness, sorezore ni atarashii hajimari e
Donna toki mo wasurenai, kakegae no nai bamen o
   A place lit by sunlight, that is the relationship between our hearts (so
precious days)
   You don't feel loneliness, for each and every new beginning
   This is a time I'll never forget, our scene that will never be replaced
(Hi no ataru basho, sore wa mune no naka ni arukara (my precious days)
We've only just begun, mayoi mo, sabishisa mo koerareru)
   (A place lit by sunlight, that is the relationship between our hearts (so
precious days)
   We've only just begun, crossing the border from lost and lonely)
(Hi no ataru basho, sore wa mune no naka ni arukara (my precious days)
You don't feel loneliness, sorezore ni atarashii hajimari e (woah...))
   (A place lit by sunlight, that is the relationship between our hearts (so
precious days)
   You don't feel loneliness, for each and every new beginning (woah...))

Transliterated by charp <charp@iname.com>

Translated by PikaChan <flyingpinkbunny@comcast.net>
http://pikachan.lardpirates.com



Animelyrics.com now has an OpenSearch plugin that you can install into your browser (FireFox and IE 7 supported)


Affiliates:
Anime Galleries dot Net Animepedia Igor Bass Photography: New York City, Travel and Fine Art Photography Anime Source Advanced Anime Absolute Anime

Lyrics copyright to their respective owners or translators. No copyright infringment is intended or implied.
Layout and other content copyright Anime Lyrics dot Com / Anime Globe Productions