- Home
- Anime
- S
- Saiunkoku Monogatari
- Saikou no Kataomoi - The Greatest Unrequited Love
Saikou no Kataomoi |
|||||||||||||||||
| Original / Romaji Lyrics | English Translation |
|---|---|
Itsumo sugoku jiyuu na anata wa ima Kono ame no naka donna yume o ikaketeiru no Doko ka de kodoku to tatakai nagara Namida mo kamanshiterun darou | Normally you were so free in spirit – What dream might you be chasing after now in this rain? No matter where you might be battling with loneliness, You were always holding back your tears, right? |
Hitori demo daijoubu to anata mo watashi to onaji Toomawari bakari dakedo naze ka kono michi ga suki de | You say "I'll be all right even when alone." - just like I do Despite detours everywhere, for some reason, we have taken to this path. |
Shiawase dato ka ureshii toki wa Anata no koto o omoi dasu kara Iro osayaka na kisetsu wa kitto Kono omoi kodoketekureru | In times of happiness or joy, I'll think of you And I am sure that this season, with its vivid colours, Will convey these feelings of mine to you |
Atokare to ka suki to ka kinai dato ka Sou iu kimochi dato wa doko ka chigaun dakeredo Anata no sono utsukushii nagare ni Watashi mo nosete hoshii | Longing, liking, or dislike – Though saying my feelings for you are of those seems somewhat wrong, I want to follow Your beautiful shadow* |
Aimai na kotoba yori mo kantan na yakusoku yori Hoshii no wa te no nukumori soshite futari dake no toki | More than vague words or simple promises, What I desire is the warmth of your hand, and a time only for the two of us |
Moshi mo anata ga kanashii no nara Ashita ga sukoshi mienai no nara Taiyotte hoshii watashi wa kitto Kore kara mo anata o omou | If you should feel sad, Or if tomorrow [the future] can't be clearly seen, I, who wish you would rely on me, Would continue to think of you |
Shiawase dato ka ureshii toki wa Anata no koto o omoi dasu kara Iro osayaka na kisetsu wa kitto Kono omoi kodoketekureru | In times of happiness or joy, I'll think of you And I am sure that this season, with its vivid colours, Will convey these feelings of mine to you |
* This is the figurative translation, subject to some creative interpretation on my part. Literally, it would go "I want to ride on that beautiful flow of yours".
Transliterated by Neoqstar
Translated by peardruid
Affiliates:
Lyrics copyright to their respective owners or translators. No copyright infringment is intended or implied.
Layout and other content copyright Anime Lyrics dot Com / Anime Globe Productions
