AnimeLyrics & HearJapan Lyrics Translation Contest for Megamasso - White White!

Welcome to Animelyrics.com Guest. If you have a site account you can log in here.

Anime » S » Sotsugyou M » 104F

104F

Log In to use the Songbox

 


Description: -

Sung by: Ishikawa Hideo (as Katou Yuusuke)
Lyrics: Yokoyama Takeshi
Composition/Arrangement: Yonemitsu Ryou


View Kanji Japanese Kanji available

New Feature! In kanji view, mouseover a kanji character for lookup information!


Original / Romaji LyricsEnglish Translation
kono michi wa tadashii no ka   machigai ka
ki ni suru na   kimeta koto sa   Baby don't mind
datte sou darou   yamatodamashii areba ii
BASSHU hara-ite n' da    makeru mon' ka
iku ze!   AMERIKAN DORI-MU
Don't worry about whether this path you take
is right or wrong. It's already decided. Baby don't mind.
But yeah, that's right. All I need is my Japanese spirit.
So I've been bashed up. But I can't lose.
Let's go! American Dream
mi no hodo wo wakimaenai   chousen sa
namakizu ga sono shouko sa   Baby don't cry
datto no gotoku   SHIPPO wo makeba warawareru
GATTSU na n' da ze   MUCHA wo shite mo
inochi wa torarenai
It's a challenge to ignore your body's limits
The proof is those raw wounds.   Baby don't cry
Curling up your tail as fast as you can and smiling...
Have some guts!   Even if you do the impossible
your life can't be taken.
tsuyo-sugiru kaze ni mukai   ORE wa
taikai wo wataru
yo-rokuji-juu   kiba wo muita ANIMARU
nido to tomaranai
taka-sugiru kabe mo yama mo koete
chouten wo mezase
sekidou no you na mune no honoo   kyou mo
makka ni moete'ru ze
Facing the wind that blows too strong,
I cross the boundless ocean,
an animal that bore its fangs all day and night.
I won't be stopped again.
I'll overcome even walls and mountains that rise too high.
Aim for the top.
As always, the flame of my heart burns bright red
like the equator.
SURAMU kara noboritsumeta   ano BIG STAR
dare ni datte fukanou nado arya shinai
dasshu shiyou ze   hoshii mono nara enryo sezu
BACCHI GU- da ze   chiheisen ni
izure hi wa noboru sa
It climbed its way from out of the slum, that big star.
There's no limit to what anyone can do.
If it's something we want, let's just go ahead and take it!
It's just great! In due course,
the sun will rise on the horizon.
deka-sugiru aite dakara   sou sa
yaru ki ga deru no sa
gakepputchi aruku toki no kibun
motto kanjitai
kurushikute tsurai dake no GE-MU
FAINARU wo tsukame
sekidou no you ni atsuku moeta ase wa
104 F da ze
Against a too-big opponent, that's right,
I find the drive within myself.
I want to feel more of the thrill
of walking on the edge.
It's a painfully harsh game
Seize the final round!
My sweat that burned like the equator is
104 F!
tsuyo-sugiru kaze ni mukai   ORE wa
taikai wo wataru
yo-rokuji-juu   kiba wo muita ANIMARU
nido to tomaranai
taka-sugiru kabe mo yama mo koete
chouten wo mezase
sekidou no you na mune no honoo   kyou mo
makka ni moete'ru ze
Facing the wind that blows too strong,
I cross the boundless ocean,
an animal that bore its fangs all day and night.
I won't be stopped again.
I'll overcome even walls and mountains that rise too high.
Aim for the top.
As always, the flame of my heart burns bright red
like the equator.

[1] "BACCHI GU-" is short for "bacchiri good" ^^;; It means something like "Great!" or "Perfect!"

Transliterated and translated by Shinobi Chirlind-Byouko <chirlind@mailcity.com>
http://www.geocities.com/Tokyo/Pagoda/5701/



Animelyrics.com now has an OpenSearch plugin that you can install into your browser (FireFox and IE 7 supported)


Affiliates:
Anime Galleries dot Net Animepedia Anime Source Advanced Anime Absolute Anime

Lyrics copyright to their respective owners or translators. No copyright infringment is intended or implied.
Layout and other content copyright Anime Lyrics dot Com / Anime Globe Productions